Войди в каждый дом (книга 1)
Шрифт:
— Ну, а как ваше настроение? — Ксения не сразу поняла, что Мажаров обращается к ней. Видимо решив, что она не расслышала, он снова улыбнулся ей доверчивой и, как ей показалось, даже чуть покровительственной улыбкой.— Вы особенно не расстраивайтесь, Ксения Корнеев-на,— тихо сказал Константин.— В жизни еще и не такие бывают случаи.
Она сделала навстречу Мажарову робкое, просительное движение, пытаясь остановить его, но Мажаров, увлеченный, громко досказал то, что ему хотелось.
— Я уверен, что вас сняли с
Мажаров только теперь уловил неловкую тишину вокруг и с недоумением огляделся. Но все смотрели на Ксению, и он понял, что они впервые узнали от него об ее несчастье.
— Извините,— сказал он.— Я полагал...
Никто не обратил внимания на его запоздалое извинение.
— Ты что же молчала, дочка, а? — подходя к Ксении, недовольно спросил Корней. — От чужих людей узнаем...
— Я бы сказала, тятя, да пока говорить-то нечего! — Ксения с какой-то показной удалью тряхнула головой.— Бюро райкома мое дело еще не разбирало, а зачем раньше времени кричать? Работу я себе всегда найду. Ведь я училась на агронома, а не на инструктора.
— Ну конечно! Нашли о чем горевать! — опять горячо и ненужно вмешался Мажаров.— Да если хотите, мы сегодня же найдем вам настоящую работу. Но нужно прежде всего защитить свою честь коммуниста, отвести от себя...
— Товарищ Мажаров,— сухо проговорила Ксения.— Я попросила бы вас...
— А меня и не надо просить, я и так все сделаю! — поняв ее по-своему, быстро отозвался Мажаров.— Сейчас я найду шофера, он подбросит сюда кирпич, а я тотчас же пойду на склад — узнаю, какие там есть материалы. Все будет отлично, вот увидите. День-два, и вы почувствуете себя снова дома.
Он попрощался со всеми и пошел по свежей колее со двора, как ей казалось, гордый своим великодушием.
— Одну минуточку, товарищ Мажаров! — еще не соображая, зачем она это делает, крикнула Ксения.
Мажаров остановился и, подслеповато щурясь на солнце, подождал ее.
— Пройдемте немного,— прерывисто дыша, выговорила она.— Я должна кое-что сказать вам...
— Вы шагайте лучше справа,—предложил Мажаров.— Тут колем пошире, нам будет удобнее...
— Да? — сказала Ксения и перешла на правую сторону.
— Я слушаю вас,— сказал Мажаров, но не удержался, чтобы не обратить ее внимание на молодую березку в ближнем палисаде, всю усыпанную мерцающими на свету блестками.— Какое чудо, правда? Даже не верится, что так может быть...
— Да, это верно.— Она чувствовала, что, соглашаясь в чем-то с ним, невольно теряет то непримиримое и мстительное, что толкнуло ее начать разговор. Чтобы как-то воспротивиться своей слабости, она сказала: — Меня это не интересует. Мне сейчас не до березки!
— Я хорошо понимаю вас,— сказал Мажаров.— Я бы тоже на вашем месте...
—
— Но позвольте! — останавливаясь и глядя на нее с неподдельным изумлением, воскликнул Мажаров.— Меня же назначили...
— Никто вас не назначал! — горячечно, как в бреду, продолжала Ксения.— Вы сами напросились... Ну бог с вами, работайте в своей комиссии, но не портите жизнь мне. Зачем этот маскарад с костюмом? Этот приезд в роли шофера?.. Вы думаете, я дурочка и не вижу, зачем вы все это делаете!
— Но меня же попросил помочь вам Иннокентий Павлович!.. И о каком маскараде вы говорите? У меня просто ничего теплого нет, и я так рад, что купил эти брюки и телогрейку.
Они не заметили, как остановились возле обледенелого, в белых наплывах колодца.
— Допустим, вы сделали все с благими намерениями! — все так же лихорадочно продолжала Ксения.— Но кто вас тянул за язык говорить, что меня уволили с работы? К чему вы заигрываете с нашей семьей? Чего вы, наконец, хотите от меня?
— Я? От вас? Да о чем вы говорите! — Лицо Мажаро-ва стало страдальчески тоскливым и растерянным.
— Не притворяйтесь наивным человеком! Или вы рассчитываете усыпить мою бдительность, да? Чтобы никто не помешал вам сделать свою карьеру!
— Это черт знает что такое! — не выдержав, возмутился Мажаров.— Я думал, что вы просто по какому-то недоразумению тогда в лесу наговорили всякой чепухи. А вы, оказывается, всерьез решили в чем-то разоблачать меня. Но в чем? Я приехал сюда, как многие сейчас едут в деревню,— так надо. Ваш дедушка и то это понимает. А вы вообразили что-то и нагромождаете одну нелепицу... на другую...
— Вас тут все станут ненавидеть, когда узнают, что вы из себя представляете! — с наслаждением глядя на багровое от смущения лицо Мажарова и радуясь тому, что сумела вывести его из себя,' ответила Ксения.
— Я не желаю больше с вами разговаривать! — тихо сказал Мажаров и, обойдя ее, как столб, зашагал прочь.
Вместо того чтобы вернуться к своему дому, Ксения пошла по целине узкого проулка, проваливаясь глубоко в снег, и упрямо лезла вперед, пока не очутилась за огородами, на берегу закованной в лед речки.
Здесь было тихо и пустынно, только у прибитой морозом рябинки прыгали на снегу какие-то пичуги и клевали красневшие на белизне грозди ягод.
Ксения подняла одну веточку, раскусила горьковато-терпкую ягоду и вдруг ощутила подступившую к горлу тошноту. На какое-то мгновение снег показался ей зеленым. Дурнота не проходила. Она выплюнула ягоду, подумала, что, наверно, ей тошнотно оттого, что она сегодня ничего не ела, но тут же ее пронзила острая, заставившая содрогнуться мысль: а что, если она беременна?
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
