Война Цветов
Шрифт:
Она улыбнулась – сочувственно, с легким оттенком грусти. Черт, неужели они никогда не теряют самообладания?
– Вы, должно быть, имели беседу с молодым Кумбером. Мне докладывали, что ночью он выпил лишнего. Я очень привязана к этому мальчику, которого знаю со дня его рождения, и к его матери тоже – но, несмотря на полученное им образование, скромности он так и не научился.
– Прошу прощения, миледи, но пусть скромность идет куда подальше. Правда это или нет?
Лорд Нарцисс сделал нетерпеливое движение, но леди Амилия спокойно,
– Да. Вы... один из нас.
– Из вас, то есть из Нарциссов?
– Ну уж нет, клянусь руинами Собора! – фыркнул глава дома. – У нас младенцы не пропадали!
– Прошу вас извинить моего брата, – сказала леди Амилия. – Он не хотел быть грубым, но мы в отличие от некоторых других домов действительно хорошо заботимся о нашем потомстве. Вы, как мне сказали, знакомы с моим сыном Цирусом – разве похоже, что он воспитывался в доме, способном безразлично отнестись к потере ребенка?
«Похоже, что в доме, где он воспитывался, придают слишком много значения деньгам и слишком мало – чувству ответственности». Вслух Тео этого не сказал, понимая, что эльфы смотрят на родительские обязанности не совсем так, как смертные.
– Очень хорошо. Откуда же я в таком случае взялся?
– Этого мы не знаем, мастер Вильмос, – сказал лорд Штокроза. – Нам лишь известно, что некоторые из ведущих домов уже давно наблюдают за вами. И что недавно произошло нечто, придавшее их интересу более активный характер. Наш... источник, имеющий доступ в эти дома, дал понять, что от наблюдения они намерены перейти к другим действиям. – Лорд, говоря это, не сводил с Тео пристального взгляда – проверяя, возможно, поспевает ли тот за ним. – В этой точке событий мы решили, что пора вмешаться. Знаете ли вы что-нибудь о том, что у нас здесь творится? О наших политических партиях?
– Я в них совсем запутался – но в общем-то да, имею понятие. Вьюны, Сорняки, все такое. Все спорят о том, мочить смертных или нет. Мне рассказывали.
Штокроза позволил себе усмехнуться.
– Хотел бы я послушать, как вам это излагали. Итак, если вы в курсе, то, возможно, поймете, почему мы не могли позволить нашим противникам действовать, как им вздумается. И отчего ваша персона вызвала у нас некоторое любопытство.
– Непонятно все-таки, почему я. Мы с вами говорим о Чемерице и Дурмане, правильно? Для чего я мог им понадобиться?
– Мы не знаем, – признался Штокроза, – но они, несомненно, будут огорчены, узнав, что вы у нас.
– Вы их известите об этом?
– У него вопросов тьма-тьмущая, – вступил в разговор Нарцисс. – Какова бы ни была его истинная природа, смертное воспитание определенно превалирует. – Судя по его тону, он не находил в этом ничего хорошего.
– Подождите! Я думал, вы на стороне смертных.
Нарцисс посмотрел на него свысока – как в переносном смысле, так и в буквальном.
– Мы, Симбионты, против уничтожения смертных и за сосуществование обеих рас. Это вряд ли идентично тому, что мы «на их стороне».
Тео,
– Простите мне мою смертную наглость, но я все-таки хотел бы знать, собираетесь ли вы сообщить моим потенциальным убийцам, что я нахожусь у вас.
– Не похоже, чтобы вас действительно хотели убить. – Лорд Штокроза по крайней мере говорил с ним, как с представителем того же биологического вида. – Это составляет часть всей загадки. Нам не меньше вашего хотелось бы знать, зачем они охотятся за вами с таким упорством. Узнав о вашем местонахождении, они, как мы надеемся, подумают, что нам уже все известно, и либо откажутся от своих планов, либо перестанут скрывать их.
– А я выступаю в роли рудничной канарейки, так, что ли? Ну, скажите честно. Если меня опять попытаются убить, то я в самом деле что-то значу.
– Если они даже желают этого, то не посмеют, пока вы находитесь под моей защитой, – заверил лорд Нарцисс. – Это могло бы привести к новой Войне Цветов, а она не нужна никому, даже таким ярым Глушителям, как Чемерица.
Тео посмотрел в окно. Город за стенами дома Нарцисса тянулся до самого горизонта – лишь в одной стороне лежала огромная темная гладь Иса, то ли озера, то ли моря, с серебристыми корабликами на ней. Тучи почти разошлись, и небо поголубело. Тео впервые пришло в голову, что при наличии современных поездов и автомобилей он ни разу не видел здесь самолетов. Не потому ли, что некоторые эльфы способны летать самостоятельно? Но у самого богатого и влиятельного класса крылья отсутствуют, так что эта теория критики не выдерживает. Возможно, это как-то связано с изменчивой топографией – взять хоть нестабильность их железнодорожных станций. Тео уже собрался спросить об этом, но тут лорд Штокроза вдруг спросил сам:
– Тяжело вам пришлось, не правда ли, мастер Вильмос?
Тео удивленно посмотрел на него, думая, что над ним насмехаются, – но лорд, кажется, говорил откровенно либо хорошо играл свою роль.
– Честно говоря, да. Меня вырвали из привычной жизни и швырнули в мир, о существовании которого я не подозревал. За мной гнались чудовища и прочие сказочные существа – то есть для меня сказочные, я никого не хочу обидеть. А теперь оказалось, что я вообще не человек и что мои отец с матерью мне не родители. Тяжеловато, я бы сказал.
– Поверьте, что мы в большинстве всего этого не виноваты, – сказал Штокроза. – Мы совершенно искренне пытались помочь вам.
– Я знаю. Вы не смотрите, что я все время ругаюсь, – я благодарен вам, в особенности за Кочерыжку. Она жизнь мне спасла. Кстати, знаете вы что-нибудь о том страшилище, которое явилось за мной в мир смертных?
– Живой мертвец? Я в этом смысла не вижу, – промолвил Нарцисс. – Зачем Чемерице с компанией посылать за ним нечто подобное?