Война гармонии
Шрифт:
Капитан «Тилеры» молча протянул плоский, но плотный конверт.
– Похоже, это поручительство Имперского Казначейства Хамора.
– Оно самое и есть. А что еще мог бы предложить старый Кайлин?
– И то сказать... – пробормотал Рилтар, просматривая платежное обязательство. – Надо же, на сей раз он даже не забыл включить в счет комиссионные.
– Когда можно будет произвести погрузку?
– Ткани уже сложены в тюки, но их еще следует надлежащим образом упаковать. Первую партию начнем грузить после полудня. Остальное в конце дня.
Пессейти
– Могло быть лучше, но могло и гораздо хуже, – промолвил он, после чего снял с пояса тяжелый кожаный кошель, положил на стол и пояснил: – Это премиальные за последнюю партию.
Рилтар поднял глаза от ворошившихся на сквознячке бумаг:
– За последнюю партию?
– Это за тот, особый сарроннинский товар... если ты меня понимаешь. А сейчас, почтеннейший, – капитан прикоснулся к шапке, – я с твоего позволения вернусь на корабль. Пусть идет хоть дождь, пусть хоть снег, но после полудня мы будем готовы к началу погрузки.
– Насчет погоды можно не беспокоиться. Если понадобится, у нас найдется непромокаемая упаковка.
– Рад это слышать, – сказал Пессейти, кивнул и покинул помещение.
Рилтар неспешно взял в руки мешочек и взвесил его на ладони.
В таверне, расположенной через два дома от посреднической конторы, Гуннар вытер вспотевший лоб платком.
«Золото... и Рилтар был удивлен... Хотя не слишком...»
Допив остававшийся в кружке сок, маг бросил на стол четыре медяка и выскользнул за дверь, под снегопад.
118
Грохот колес тяжелого фургона эхом отдался в сарае, где Джастин сортировал детали из черного железа, выискивая шестеренку поменьше.
Интересно, чей бы это мог быть фургон – Кирлин или чей-то еще? Инженер выпрямился и открыл дверь. В лицо бросился порыв холодного ветра. К тому времени когда Джастин вышел на стылый двор, запряженный двумя рослыми гнедыми тяжеловозами фургон уже вкатывал туда. На боковой стенке фургона красовалась эмблема – очерченный белым черный молот. Взгляд молодого человека переместился от знакомого символа к не менее знакомым фигурам на козлах.
– Алтара! Варин!
Немолодой, уже лысеющий инженер улыбнулся, соскочил с сиденья и заявил:
– А ну, лежебока, хватит прохлаждаться! Берись-ка за разгрузку, как-никак это твой товар.
Пока Джастин спешил к фургону, Алтара тоже соскочила на землю, а Варин успел откинуть задний борт.
– Вот уж не ждал, – признался Джастин и с усмешкой добавил: – Но в любом случае вы прикатили не зря. У меня собралось некоторое количество дегармонизированного железа, которое можно отправить с вашим фургоном обратно в Найлан.
– Лишнего железа не бывает, – откликнулась Алтара. Она поставила фургон на тормоз, в то время как Варин привязал лошадей к каменному столбу.
– Знаешь, Джастин, – промолвила Алтара, отбрасывая со лба короткую прядь волос, – я и сама не понимаю, что заставляет меня этим заниматься. Моя собственная работа идет с отставанием от графика, а мы, вместо того
– Думаю, – откликнулся Джастин, – тебя побуждает к этому совесть. Ты ведь понимаешь, что остановить Фэрхэвен необходимо, а поскольку наш премудрый Совет предпочитает бездействовать, никто, кроме нас, этого не сделает... Надеюсь, вы останетесь на обед?
– На обед, приготовленный твоим отцом? Да мы, можно сказать, ради этого сюда и прикатили.
У кузницы к инженерам присоединилась Кирлин. Вчетвером они быстро затащили внутрь доставленные из Найлана шестерни, шпиц-штихель и маленький конденсатор. Помимо этого из фургона были выгружены тонкие железные листы, которые следовало занести в сарай.
– Я правда, не совсем понимаю, на что они пойдут, – пробормотал Джастин, разглядывая поблескивающие пластины.
– Мне подумалось, что ты мог бы превратить их в броню из черного железа, – ответила Алтара. – Конечно, наплющить железо для обшивки можно и здесь, но таким тонким оно без специального оборудования не получится. А насколько я понимаю, оснащение сухопутного корабля должно быть настолько легким, насколько это возможно.
– У меня складывается впечатление, будто эту машину проектируешь ты, а я тут так, под ногами путаюсь.
– А что, Джастин, шутки шутками, а в твои чертежи я бы заглянула. Голова у тебя золотая, руки тоже, но чертежник из тебя... лучше и не говорить.
– Спасибо, Алтара. Я тебя тоже люблю.
– Знаешь, моя Эстил, – подал голос Варин, – считает, что эта Дайала существует только в Джастиновом воображении. На том основании, что реальная женщина, будь она хоть сто раз друида, просто не могла бы так вскружить ему голову.
– Передай ей, – откликнулся Джастин, помогая Алтаре прислонить листы к стене, – что это прекрасно удалось бы и ей самой, не свяжись она с тобой раньше.
– Э, да ты оказывается заглядывался на подруг своих товарищей! – вступила в разговор Кирлин. – В таком случае я за тебя спокойна: ничто человеческое тебе не чуждо.
Они рассмеялись.
– Сдается мне, – послышался с порога голос Гораса, – что сегодня за обедом у нас соберется целая компания!
– Это точно. И останется на ночь, – объявила Кирлин.
– Да мы не...
– Никаких «не»! – отрезал Горас. – Где вы остановитесь – уж не в «Колесе» ли? Так там сквозняки гуляют, недолго и простудиться.
Алтара и Варин переглянулись.
– По правде сказать, нас уговорить не трудно, – промолвила наконец Алтара.
– Тем паче, – подхватил Варин, – что мы не теряем надежды разузнать побольше о его таинственной друиде.
– Желаю удачи! – хмыкнула Кирлин. – Однако я, его мать, так и не узнала ничего, кроме того, что она прекрасная, премудрая, сребровласая, зеленоглазая и спасла его от участи, худшей, чем смерть. О, прошу прощения... Еще мне известно, что она каким-то манером уговаривает деревья отращивать вместо сучьев прекрасные шкатулочки.