Война гармонии
Шрифт:
Он слышал только слабый посвист ночного ветерка, шевелившего песок, так и не остывший за ночь, и еще более тихое дыхание Дайалы.
Он присмотрелся к женщине, спавшей без одеяла на плетеной циновке, в своей обычной одежде, которая, похоже, никогда не мялась и не пачкалась. Ее губы были слегка приоткрыты, ветер ерошил падавшие на плечи серебристые кудри.
Джастин не назвал бы ее красивой – в том смысле, что и Крителлу. Во всяком случае, сейчас, во сне, ее лицо казалось невыразительным, поскольку большую часть очарования этой женщины заключали в себе изумительно глубокие изумрудные
Джастин покачал головой. Уж не является ли ее кажущаяся привлекательность отражением его благодарности за спасение? В это мгновение она слегка вздрогнула и, наморщив лоб, пробормотала:
– ...мое послание...
Джастин прислушался, но женщина снова погрузилась в глубокий сон. Скоро заснул и он.
Дайала проснулась первой, так что по пробуждении Джастина уже ждали вода, дорожный хлеб и сыр.
– Первым делом надо поесть, – сказала она.
– Не совсем так, – криво усмехнувшись, возразил Джастин, после чего выбрался из палатки и, осторожно ступая босыми ступнями по камням, направился за ближайший валун. Заросший подбородок напомнил о себе зудом, в сотый раз заставив пожалеть об отсутствии бритвы. Когда он вернулся, Дайала доедала ломоть хлеба. Усевшись, Джастин стряхнул со ступней налипший песок, выковырял застрявший между пальцами камушек и посмотрел на левое запястье, где красовался чистый, уже заживающий порез. Когда это он повредил руку? Джастин решительно не помнил этого. Отпив глоток из фляги, он отломил от краюхи кусочек хлеба и пробормотал:
– Жаль, что ножа нет.
Дайала опустила глаза. Щеки ее окрасил легкий румянец.
– Что-то не так? – спросил Джастин.
– Твой нож во вьюке, на чалой кобыле. Я его захватила. Прости, что не взяла и меч, но я... я не могла.
– Чего не могла? – уточнил Джастин, держа в руке кусок сыра.
– Понимаешь... – женщина снова опустила глаза. – Нож – это просто орудие, инструмент; ножи имеются даже у некоторых из нас. Но меч – совсем другое дело. Я не могла... Когда ты взялся за лопату, мне показалось, что ты понял.
Джастин поднял глаза на сребровласую женщину и встретился взглядом с ее поразительными, изумрудными очами. Некоторое время они молчали.
– Мы не прикасаемся к мечам, – сказала наконец Дайала. – Они рассекают саму суть вещей, отделяя кроны от корней. То же самое относится и к лопатам, только в меньшей степени.
– Но как, в таком случае, вы сражаетесь?
– Еще узнаешь. У тебя будет такая возможность. Это вопрос ограничений... и равновесия.
Интересно, изъясняется ли кто-нибудь в Наклосе прямо, просто и понятно? Однако спрашивать ничего Джастин не стал, а продолжал завтракать.
– Равновесие имеет для нас огромное значение, может быть, гораздо большее, чем... для других, – продолжила Дайала, отпив воды из фляги. – Равновесие нельзя навязать силой, даже прилагая ее долгое время.
– Но зачем ты призвала меня? Ты ведь призвала меня, не правда ли? Ты хотела, чтобы я явился в Наклос. А то, что за мной гнался Белый маг, – это с тобой как-то связано?
– Нет! –
– Представляют собой зло? – продолжал допытываться Джастин.
– Это твое слово. В нем есть смысл, но оно не совсем точное.
– А как сказать точнее?
– Они... не способны прийти к равновесию.
Дайала вздохнула, как будто была недовольна собственным объяснением, но не могла подобрать нужных слов. Джастин тоже вздохнул, покосился на свои сапоги и проворчал:
– Если уж люди созданы для того, чтобы таскаться пешком по холмам и пустыням, то почему ангелы не одарили их копытами?
– А ты и вправду хотел бы иметь копыта? – спросила Дайала, подняв брови. – Говорят, будто копыта имелись у Демонов Света, – женщина помолчала, а потом добавила: – Я вижу, ты спишь разутым. Это хороший знак.
– Почему?
– Любой настоящий наклосец должен соприкасаться с землей.
– Но я же не наклосец!
– Ты станешь им до того, как покинешь наш край, – промолвила она с печальной улыбкой.
Джастин сдержался и не покачал головой. Ответы на все его вопросы давались такие, что вопросов от этого возникало еще больше, а он был слишком усталым, чтобы разбираться в подобных премудростях. Вместо того чтобы продолжить разговор, инженер натянул сапоги, поднялся на ноги, наклонившись, поднял циновку, встряхнул ее, скатал и стал увязывать плетеным шнуром.
73
Джастин с усилием переставлял ноги. Еще не наступил полдень, а собственные ступни уже казались ему свинцовыми. Однако, оглядевшись по сторонам, он приметил, что склоны холмов вроде бы стали менее крутыми и кое-где появились пятна бурой травы. Неужто они все же выбираются из проклятых Каменных Бугров?
Но пока путь пролегал по очередному изогнутому ущелью, где самым громким звуком, разносившимся в неподвижном знойном воздухе, был глухой стук копыт неподкованных лошадей. Маячивший впереди холм выглядел так же, как прочие, если не еще круче, а воздух над ним дрожал от жары.
– Надо взобраться на бугор, – сказала Дайала. – Ущелье петляет, путь по нему слишком долог.
Джастин не сумел удержаться от стона.
– Хочешь передохнуть?
– Нет. Пока нет.
Во время каждого перехода в середине дня они делали привал и ставили палатку, причем делать это приходилось не ради Дайалы, а ради него. Босая, она с легкостью вышагивала по камням. Казалось, что ей ничего не стоит идти безостановочно с быстротой, недостижимой для Джастина, даже будь он бодр и полон сил.
Дайала повернулась, и длинные ноги понесли ее вверх по склону. Джастин, чьи сапоги вязли в глубоком песке, уныло последовал за ней.
Жеребец рысцой пробежал мимо Джастина и встряхнул гривой, словно укоряя его за медлительность.
– Между прочим, у меня только две ноги, – пробормотал инженер.
Подъем продолжался.
Дайала с двумя лошадьми поджидала Джастина на гребне. Когда он поднялся, она указала рукой на юг, на зеленеющую за серыми волнами холмов черту:
– Идти осталось недолго. Мы доберемся до лугов сегодня вечером или завтра утром.