Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Война меча и сковородки
Шрифт:

Тилвин засмеялся. Эмер с улыбкой смотрела на него и думала, что именно так смеются воспитанные люди - негромко, не разевая рот от уха до уха, и смех больше виден в глазах. Еще она подумала, что пусть кузен Годрика не так красив - и нос у него толстоват, и рот широковат, и глаза не очень большие - но в обхождении он приятен, и учтив нравом, и это, подчас, милее красивого лица.

– Вы такие разные, - сказала она.
– И ты, и Годрик, и Отсрюд. Ни за что не подумала бы, что родственники.

– А ведь мы выросли вместе, - сказал Тилвин.

Незаметно

для самих себя молодые люди пошли по замковой стене, наслаждаясь майским солнцем и обществом друг друга.

– Родители умерли, когда мне было восемь, и леди Фледа забрала меня сюда, - Тилвин смотрел больше под ноги, но иногда Эмер ловила его быстрый взгляд. Сама она не спускала с него глаз и слушала жадно, потому что детство Годрика занимало её больше, чем самый захватывающий рыцарский роман.
– Годрику было шесть, Острюд - всего четыре. Мы играли вместе, правда, недолго. Через год я стал личным слугой, а потом и оруженосцем милорда Фламбара, потом меня посвятили в рыцари и я служил стражником в Дареме. Служил и в приграничных крепостях, и вот теперь я - начальник стражи

– А что Годрик?
– спросила Эмер.

– У него иная судьба. Он наследник, ему незачем служить.

– Но он ловок с мечом!

– Ловок, - признал Тилвин.
– Но не так, как я.

Молниеносным движением он выхватил из потертых ножен меч, и яркий клинок со свистом рассек воздух. Эмер ахнула, когда Тилвин отступил от нее на несколько шагов, чтобы не поранить, и сделал великолепный финт, раскрутив меч перед собой, над головой, а потом перебросив из правой руки в левую. Девушка не заметила, как её вуаль соскользнула с плеча, подхваченная острием клинка, и оказалась у Тилвина. Он перехватил тонкую ткань и поднял высоко над головой.

– Заслуженный трофей! Вы лишились своего покрывала, прекрасная дама!

– Забирай себе!
– Эмер захлопала в ладоши, восхищённая его мастерством.
– Эта бесполезная штука только и нужна, чтобы полировать щиты!

– Если позволишь, я повяжу её на руку, когда будет очередной турнир, - сказал Тилвин.
– Буду отстаивать первенство леди Дарема среди красавиц.

– О-о!
– закатила глаза Эмер.
– Всегда об этом мечтала. Годрик узнает - и умрёт от разлива жолчи!

– Разве ты не подарила ему рукав или платок?
– спросил Тилвин, бережно пряча вуаль за пазуху и убирая меч в ножны.

– Он их не просил, - сказала Эмер со смешком, но в голосе ясно прозвучала досада.

Отбросив с лица выбившиеся из-под генина непослушные пряди, девушка посмотрела на даремскую равнину, словно там ей виделось что-то интересное. Она ни за что не хотела жаловаться, хотя так и тянуло открыть душу. Но Тилвин понял без слов и встал рядом, к плечу плечом.

– Мне жаль, невестка, - сказал он просто.

– Я ему не нравлюсь, - ответила Эмер, стараясь казаться веселой.
– Что ж, всегда знала, что легких путей не бывает. Вот и приведется случай показать стойкость и выдержку. Можно я буду звать тебя - Тиль? Так нежнее и короче.

– Зачем спрашиваешь? Зови, как тебе удобно.

Но будет ли это приятным для тебя?

– Приятным?
– Тилвин неожиданно растерялся и теперь тоже уставился на равнину, хотя до этого смотрел на Эмер.

– Эй, я сказала что-то обидное?
– встревожилась она.

– Нет, - он покачал головой.
– Тиль. Мне нравится. Зови меня так, невестка.

– Скрепим соглашение рукопожатием, - сказала Эмер, чем снова рассмешила Тилвина.

Они всё ещё держались за руки, когда на стену взобралась Острюд, оскальзывая на узких каменных ступенях.

– Что ты тут делаешь?
– начала она тоном наставницы, отыскавшей нерадивое дитя.
– Матушка ждет, а ты словно глухая! Я зову, зову...

– Вторая часть баллады «как надо управлять Даремом», - проворчала Эмер, обращаясь к Тилвину.
– Мне пора. Надеюсь, ещё не раз увижу тебя, и нам удастся поговорить, чтобы никто не мешал, - она выразительно посмотрела на Острюд.

Та вспыхнула и сказала желчно:

– Замужней женщине неприлично уединяться с чужим мужчиной. Ты какое-то чудовище - всю ночь мучила моего брата, так что он похож на приведение, а днём уже бегаешь за другим.

Теперь вспыхнула Эмер, и не миновать бы Острюд пары плюх, но Тилвин встал между разгневанными девушками.

– Замолчи и не смей оскорблять госпожу Дарема, - сказал он Острюд.
– Ведешь себя, словно вилланка, если ищешь ссоры.

– Почему ты защищаешь её, а не меня?
– взвизгнула Острюд, и лицо её плаксиво сморщилось.

– Не надо устраивать представление, - Тилвин развернул Острюд лицом к замковым башням и легонько подтолкнул.
– Ты не жонглер на базарной площади. Миледи сейчас придёт, а ты - остынь и придержи злость.

Как ни странно, Острюд подчинилась, только фыркнулв в сторону золовки, будто рассерженная кошка.

– Умеешь разговаривать с женщинами, - пошутила Эмер, с удовольствием глядя в спину удаляющейся Острюд.
– И она тебя слушается, как и Годрика.

– Мы выросли вместе, - напомнил Тилвин.
– Прости её. Она молодая и глупая, не понимает, где надо остановиться.

– От всего сердца прощаю, - заверила его Эмер.
– Особенно, когда за неё просишь ты, - она дружески пожала ему руку, - мне пора, а то она нажалуется леди Фледе, а мне не хочется драться вдобавок и со свекровью.

Тилвин кивнул, показывая, что оценил шутку, и Эмер побежала вслед за Острюд, оборачиваясь и махая начальнику стражи на прощание. Он поднял руку несмело, словно чего-то опасался, и тоже помахал в ответ.

Под вечер опять пришли гости, и празднование грозило затянуться далеко за полночь. Близилась ночь - время спокойствия, но в душе Эмер спокойствия не было и в помине. Она сидела за общим столом и нетерпеливо пристукивала каблуками, дожидаясь, пока молодожёнам дозволено будет уйти.

Перед полуночью их проводили до спальни, не так, правда, торжественно, как накануне, и удалось Эмер ускользнуть в кухню. Она вернулась, когда муж уже снял квезот и собирался умываться.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы