Война на улицах
Шрифт:
Втайне Красавчик надеялся на ее поддержку, но просчитался.
— Какого черта! — воскликнула его подруга, и ее глаза засверкали. — Может получиться очень здорово.
Она взглянула на него нежно и томно, давая понять, что сексуальная часть их знакомства еще впереди.
— Когда все кончится, — пообещала, сложив губки бантиком, — я вылижу твои раны.
Казалось, Джонни не терпелось. Чувствовалось, что ситуация напряженная и требует немедленных действий. Красавчик это ощущал всей кожей и понимал, что решение придется принимать незамедлительно.
— Ну, что скажешь? — теребил его Джонни. —
Красавчик в большей или меньшей степени смирился со своим положением, но адрес, который назвал Джонни, окончательно склонил чашу весов в сторону положительного решения.
Упоминание Найтсбриджа было для него шоком. Он не имел ни малейшего представления о том, какая может быть связь, но чувствовалось, что нельзя было это назвать простым совпадением. Он скосил глаз на Питерса, сидевшего у стойки бара в пятнадцати футах от него. Как он и ожидал, его напарник внимательно следил за происходящим у столика Красавчика с того момента, как возле него остановилась группа парней.
Красавчик посмотрел прямо в глаза Джонни и твердо сказал:
— О'кей, я с вами. Но вначале мне надо сбегать в туалет.
До того, как кто-либо мог ему возразить, он резко встал и направился в сторону туалетов, рассчитывая на то, что Питерс поймет его правильно и последует за ним. Краем глаза заметил, что его напарник стал сползать с высокого стула.
Красавчик поджидал его сразу за дверью, которая вела к туалетам.
— Какого хрена ты там делаешь? — набросился на него Питерс. — Тебе хотят навалять?
— Не совсем так, — успокоил его Красавчик и постарался коротко описать создавшуюся ситуацию. В конце признал: — Я пока ничего не могу понять, но мне кажется, тебе нужно дать знать о том, что здесь планируется.
— Ты прав, бродяга, — тотчас согласился Питерс. — Не боись, я все сделаю.
Потом хлопнул Красавчика по плечу и добавил:
— К тебе тоже есть просьба — ты уж там не очень, поосторожнее. Эти подонки на все способны.
— Ну, я тоже не промах, — парировал Красавчик с усмешкой.
По мнению Уинстона, полиция блестяще справилась с поставленной перед ней задачей. В течение буквально нескольких минут опустел весь район, прилегающий к гостинице «Кортленд», а по периметру были протянуты заградительные полосы. Прибывшие спешно подкрепления оцепили также окрестности. Командный пункт обосновался в полицейском участке Найтсбриджа и сразу же приступил к работе. В придачу к имеющимся средствам коммуникации на место прибыли два микроавтобуса, оборудованные всем необходимым для обеспечения бесперебойной связи. Уинстон теперь мог связаться непосредственно с телефонным узлом гостиницы, который был тем временем отключен от внешнего мира. Ему также предоставили систему громкоговорящей связи, и в его распоряжение поступили два микроавтобуса с динамиками, мощность которых достигала двухсот ватт. В Соединенных Штатах пользовалась популярностью идея заполнять звуками музыки на пределе слышимости район, в котором возникала ситуация с террористами, задерживающими заложников, но Уинстон не очень верил в эффективность такого мероприятия. Он считал, что такая шумовая атака выводила из состояния равновесия не только террористов,
С момента его разговора по телефону с майором Андерсоном прошло, вероятно, минут двадцать. Обстановка внутри гостиницы не изменилась и со стороны выглядела спокойной. Настала пора снова выйти на связь.
— Докладывай обстановку, — скомандовал Андерсон бодрым голосом, в котором не чувствовалось тревоги.
— По сути, никаких изменений, — доложил Уинстон. — Они даже не сделали попытки покинуть холл. Мы могли бы проникнуть внутрь через окна хоть сейчас. Хотите знать мое мнение? Как оно есть, без прикрас?
— Валяй, — согласился Андерсон.
— Эти парни, на мой взгляд, любители чистой воды, — убежденно сказал Уинстон. — Мне кажется, они просто поддались панике, а теперь не имеют ни малейшего представления о том, что делать дальше. Я так думаю, что они созрели для приема дружеской подсказки.
— Да, — согласился после некоторого раздумья Андерсон, — скорее всего, ты прав. Во всяком случае, попытка не пытка. Я так понимаю, что связью ты обеспечен?
— Внешней и внутренней, — подтвердил Уинстон.
— Вот и хорошо. Тогда дерзай, — сказал Андерсон. — Предложи им шанс сдаться либо освободить несколько заложников, дабы они могли продемонстрировать свою добрую волю. Возможно, в ходе переговоров они попытаются использовать угрозу взрыва бомбы в пабе как свой козырь. В этом случае, как мне кажется, им совсем не обязательно знать, что в какой-то степени мы себя обезопасили от этой угрозы. Если они будут думать, что у них есть кое-что в запасе, им будет спокойнее. Нам бы не хотелось, чтобы они стали нервничать. Но если есть малейшая возможность покончить с этим делом быстро и чисто, мы вполне можем попытаться.
— А если нет? — возразил Уинстон.
— Капитан Блейк со своими людьми уже на полпути к вам в другом вертолете «Аугуста», — сообщил Андерсон. — Полиция обещает встретить их на своем вертолете в воздухе и направить к вам. Тем временем мы стараемся раздобыть подробный план гостиницы на тот случай, если придется идти на штурм. Уже установили имя архитектора, построившего здание, и сейчас с ним пытаются связаться. Как только чертежи окажутся в наших руках, мы передадим их тебе при первой возможности. — Да, чуть не забыл, — продолжал майор после короткой паузы, — к тебе скоро присоединится Фатальный Валлиец. Однако не один, а вместе с Карни. Я тебе приказываю не допускать участия этого полицейского в боевой операции. Все ясно?
— Не волнуйтесь, босс, порядок обеспечим, — заверил майора Уинстон.
— Ладно. Еще вопросы есть?
— Нет, — ответил сержант. — Пока все ясно. Я перезвоню после того, как побеседую с нашими друзьями. — Тут ему в голову пришла запоздалая мысль и он спросил: — Когда ждать здесь прибытия Буча Блейка и третьего отряда?
— Минут через тридцать, — ответил Андерсон. — Но еще добавь время для того, чтобы они нашли подходящий район для высадки поближе к вам. Мы пока не знаем, какая крыша у гостиницы. Нам бы хотелось, чтобы она оказалась плоской.
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
