Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Война в Кедровой Долине
Шрифт:

— Пока еще не знаю. Подумаем. Хейл будет принимать их в своем Замке, меня туда за милю не подпустят.

Если я буду стоять на улице в толпе, то меня узнают и вышвырнут. Или еще хуже: плеснут мне на рубашку виски, дождутся подходящего момента, изобьют и упрячут в тюрьму, а если кто-нибудь что-нибудь спросит, скажут, что посадили пьянчугу, чтобы не портил праздник.

— Тогда как же ты все устроишь?

— Надеюсь, что-нибудь придумаю. — Килкенни помолчал. — Пойду возьму чистую рубашку. Уж я доберусь до них, даже если для этого мне

придется сразиться с Быком Тернером.

Килкенни ушел, а Хэтфилды остались стоять, глядя ему вслед.

— Сразиться с Тернером? — сказал Джесс. — Да он сумасшедший. Ведь Тернер — профессиональный борец. Это ему не Хейл.

— Может, и так, — сказал О'Хара. — Но ты заметил, как Килкенни двигается? Он похож на огромного кота.

— Да, драться он умеет, — согласился Джесс. — Как он отделал Короля Билла, а тот ведь тоже кое на что способен.

— Да, но Тернер — профессиональный борец! Он зарабатывает этим на жизнь! — вставил Раньон. — Не думаю, что к западу от Миссисипи найдется человек, способный его победить. К тому же ему уже наверняка подобрали противника, равного ему по силам.

— Килкенни пошутил, — заметил Бартрам, — просто сболтнул.

— Может, и пошутил, — ответил Парсон. — Но так действительно можно было бы добраться до этих парней из столицы. Впрочем, это подождет. Сейчас надо думать, как доехать до Блейзера.

Никто не сказал ни слова о фургоне, что уже уехал. Все знали: у него очень мало шансов добраться до города, не говоря уж о том, чтобы вернуться живыми.

— Эта пустыня — гиблое место, — сказал Джесс. — Я пару раз смотрел на нее с вершины — ни дорог, ни воды.

— Если нам удастся пересечь ее, — проговорил Раньон, — можно не бояться, что мы умрем с голоду. Король Билл не сможет помешать нам ездить за продуктами.

— У него есть собственность в Блейзере, — заметил О'Хара. — Он не тот человек, что оставит нас в покое. Такие, как он, привыкли выигрывать.

— И все-таки, если нам удастся…

— Я думаю, с Килкенни у вас все получится, — заметил Парсон. — Уж если он что задумал, то своего добьется. Он ничего не сказал о том, что с ним произошло, но вы заметили: он вернулся с маленьким обрывком веревки, а когда уходил, веревка была в три раза длиннее. Ума не приложу, как ему удалось спуститься.

Стол был слишком мал, чтобы все могли за ним разместиться, но всем хотелось есть, и потому, когда женщины разложили еду по тарелкам, мужчины разобрали их и уселись кто где мог. Семья Хэтфилдов сидела за столом.

Когда Килкенни вошел в дом, все уже ели. Он взял свою тарелку и уселся на ступеньках крыльца. Под деревьями уже собирались тени; вода освежила Килкенни, и он чувствовал себя гораздо лучше.

Из дома вышел Бартрам и сел рядом с ним.

— Послушай, — сказал он, — мне кажется, это не лучшая мысль — биться с Тернером. Наверняка ему уже подобрали кого-то. И как ты сможешь послать ему вызов? Да люди Хейла застрелят любого, кто посмеет появиться в Седаре.

Матушка Хэтфилд,

высокая костлявая женщина в сером хлопчатобумажном платье, вышла на крыльцо.

— Меня они не убьют, — сказала она. — Так что, если надо, я могу сходить.

— Я просто высказал предположение, — сказал Килкенни, — ничего больше. Но мне бы очень хотелось узнать, кого они подобрали для Тернера.

Матушка Хэтфилд налила им еще кофе и стояла с кофейником в руках.

— Я давно уже не была в городе, — сказала она. — Пора мне туда съездить. — Она взглянула на Килкенни. — Говорят, ты знаешь эту женщину, Риордан. Может, ей известно, кто будет биться с Тернером?

— Наверняка известно. В Седаре нет ничего, о чем бы не говорили в ее салуне. Возможно, она даже знает, кто приедет из столицы округа. — Килкенни взглянул на нее. — Ма, если серьезно, мне действительно нужно знать эти две вещи: с кем будет биться Тернер и кто приедет сюда из столицы.

— А что это даст? — спросил Бартрам. — Ты что, знаешь там кого-нибудь?

— К сожалению, нет. Я никого там не знаю. Но есть один человек по имени Халлоран… Он поедет куда угодно, лишь бы увидеть хороший бой. Я слыхал, он сейчас в столице.

— Как только рассветет, я поеду в город и повидаюсь с этой Риордан, — спокойно сказала матушка Хэтфилд.

— Ритой Риордан, — подсказал Килкенни. — Она очень хороший человек, Ма. Тебе она понравится.

— Так или иначе, я с ней повидаюсь и все разузнаю.

Раньон внимательно посмотрел на Килкенни.

— У тебя на уме не только этот бой с Тернером, но как ты думаешь, есть у тебя шансы побить его?

— Кого? Быка Тернера? Нет, не думаю. Впрочем, кто знает? Хотя я не поставил бы на себя и цента, но, если мне удастся туда попасть, у меня появится шанс поговорить с чиновниками. Видите ли… Я согласен быть избитым, только бы сказать им то, что я хочу.

— Ты согласен, а я — нет, — возразил Раньон.

Глава 11

На рассвете матушка Хэтфилд села на гнедого мула и поехала в Седар, а Килкенни с несколькими мужчинами отправились рубить большую сосну, которая перегораживала путь к старой дороге.

Килкенни и Куинс принялись пилить дерево двуручной пилой, остальные стали вырубать молодые сосенки, выросшие вокруг лежащего на земле гиганта, и обрубать его сучья.

На минутку распрямившись, Куинс потер спину.

— Сегодня они должны уже быть там. Ну, те, что уехали с фургоном. Надеюсь, они все-таки добрались до места.

— Должны… если им никто не помешал. — Килкенни тоже выпрямился, спина, непривычная к пилке, побаливала. — Ты хорошо знаешь Блейзер?

— Бывал пару раз. Есть там один тип по имени Содерман. Большой, жирный и очень злой… Похож на тех, кто не в ладах с законом. Служит у Хейла. Имеет дружка, зовут его Рай Питкин.

— Я его знаю. Он промышлял кражей скота в Пекосе. Метко стреляет — это все, что я могу о нем сказать.

Поделиться:
Популярные книги

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Инверсия праймери. Укротить молнию

Азаро Кэтрин
Золотая библиотека фантастики
Фантастика:
космическая фантастика
6.40
рейтинг книги
Инверсия праймери. Укротить молнию

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Избранное

Ласкин Борис Савельевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Сочинения в двух томах

Майков Аполлон Николаевич
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13