Возлюбленная виконта
Шрифт:
Дейзи перевела дух. Она пересекла бездну.
— Теперь, если покончили мучить наш слух этой неприличной для девицы чушью, — сказал сэр Алистэр, — проверьте, что там можно обнаружить в скале.
Выступ расширялся не более чем на фут, но это уже казалось роскошью после узкого карниза, по которому Дейзи только что шла. Взглянув вбок, Дейзи с удивлением обнаружила проход. С другой стороны провала он казался длинной наклонной трещиной в стене, но теперь она видела, что на самом деле это были две скалы одинакового цвета
— Здесь есть проход! — крикнула она через плечо. — Очень узкий и темный. Без света я не могу идти.
— Теперь ваш черед, Ратленд. — Сэр Алистэр навел на Люциана пистолет. — Отнеси леди факел.
— Как он справится одной рукой? — впервые за все время подал голос Брамли.
— Если только вы не хотите пойти вместо него, — гаркнул сэр Алистэр и снова уставился на Люциана: — Пошевеливайтесь.
Дейзи снова приблизилась к узкому карнизу, по которому только что шла.
— Не смотри вниз, Люциан. Всего несколько шагов, и сможешь передать мне факел.
Наклонившись к нему, Дейзи вытянула руку.
— Вернись, — приказал он. — Я не могу сконцентрироваться, когда ты висишь над пропастью.
Она кивнула и, выпрямившись, отступила, чтобы ему было куда шагнуть. Когда он поднял свою крупную фигуру на столь ограниченное пространство, держа факел в левой руке и помогая себе правой, Дейзи затаила дыхание. Убедившись, что его ноги твердо стоят на поверхности, он нащупал правой рукой выступ, чтобы было за что держаться.
В какой-то момент он повис, держась за корень, и перебросил ноги на другой участок.
Дейзи думала, что состарилась лет на десять, пока ждала, когда он переберется к ней. Оказавшись рядом, он привлек ее к себе и поцеловал.
— Ты так и не ответила на мое неэлегантное предложение.
— И не отвечу, пока мы не выйдем отсюда снова на белый свет, — сказала она.
— Издеваешься.
— «Удовольствие отсроченное вдвое слаще», — процитировала она Бланш.
— Тогда давай поищем сокровище, — сказал он, блестя глазами.
Даже под прицелом пистолета Люциан шел дорогой мечты.
— Стойте! — крикнул Алистэр. — Брамли, следуйте за ними.
— Я? Почему?
— Если там есть проход между скал, может оказаться и выход наружу, идиот. Они могут забрать сокровище и улизнуть через заднюю дверь, пока мы топчемся здесь в темноте, ожидая у моря погоды. — Он подошел к Брамли и вырвал у него из рук факел. — Ступайте.
У лорда Брамли был такой вид, словно он проглотил кол, но все же он послушался.
— Хорошо, Фицхью, — сказал он. — Но когда все закончится, король Яков услышит о вашем своеволии. Вот что я вам скажу.
— Потом жалуйтесь, сколько хотите. По крайней мере у нас будет суверен, который говорит на нашем языке. А теперь шевелитесь.
Поскуливая, Брамли засеменил к карнизу.
Люциан
— Не торопитесь, — предупредил его Люциан. — На полпути есть место, где вы почувствуете, как опора уходит, но держитесь крепче за этот корень и подтянитесь, чтобы перенести вес дальше.
Теперь Дейзи поняла, почему соскользнула ее нога. Земля в том месте просела. Люциан миновал опасный участок, повиснув на руках.
— Не думаю, что это хорошая идея, — посетовал Брамли.
— Я не для того вас брал, чтобы вы думали, — бросил ему Алистэр. — Ну же, поторопитесь!
Тяжело и часто дыша, лорд Брамли начал продвижение по узкому карнизу. Когда достиг середины пути, земля под его ногами начала осыпаться. Взвизгнув по-женски, он ухватился одной рукой за корень, ища ногами опору, но ее не было.
— Раскачайтесь, — посоветовал Люциан и, передав Дейзи факел, сам ступил на узкий карниз. Взявшись правой рукой за выступающий камень, он протянул левую повисшему на корне лорду Брамли. — Дайте мне вашу вторую руку.
Брамли с охами и ахами попытался это сделать, но только извивался и дрыгал ногами. В следующий миг корень с хрустом отделился от скалы, и лорд Брамли с истошным воплем полетел вниз. Потом ужасный звук резко оборвался, как будто тонкую нить его крика перерезали гигантские ножницы.
Глава 40
Желание доставляет гораздо больше удовольствия, чем обладание. В этом состоит разница между фантазией и холодной действительностью. Пока хочу, я могу предаваться своим прихотям. Обладание рушит всю надежду воображения.
Дейзи прикусила губу, чтобы не расплакаться. Лорд Брамли, может, и желал им зла, но был в душе трусом. Она постаралась вычеркнуть из памяти его искаженное страхом лицо. Может, потом оно будет являться ей в ночных кошмарах, но сейчас она не могла об этом думать.
В ее сердце теплился фитилек сочувствия. Никто не заслуживал столь ужасной смерти.
— Не стойте там как истуканы, — рявкнул сэр Алистэр. — Посмотрите, что там за скалой.
— Дай я пойду первым, — сказал Люциан.
— Нет, тут слишком узко, чтобы меняться местами. Подними немного факел, чтобы я могла видеть.
Дейзи повернулась боком и протиснулась в каменную расщелину. Люциан последовал за ней. После двух шагов пространство расширилось.
Пиратское золото Дейзи нашла в частично затопленной морской пещере. Тайником контрабандистов назвал это место мистер Мериуэзер. Там она обнаружила несколько разбросанных как попало сундуков с просыпавшимися на землю золотыми дублонами, мерцающими, как упавшие звезды.