Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение демонического мастера. Книга 8
Шрифт:

Сокровищница была поистине огромной, ощущалось, что тут использовался какой-то пространственный артефакт, позволяющий делать помещение гораздо большим, чем оно было на самом деле. Так что передо мной был один невероятно огромный музей и хранилище в одном лице. Тут были сотни, если не тысячи стендов, заполненных разными штуками: оружием, доспехами, артефактами.

— Проклятье… — выругался я, смотря на все это великолепие. Ведь я понятия не имел, как мне найти среди такого количества вещей родовой договор именно Айвилка, а время поджимало.

Ладно, сделаю глубокий вдох. Растерянность

и паника ещё никому не помогали. У всего имеющегося тут должна быть какая-то своя логика размещения. Рамуил крайне педантичен, любит порядок и чтобы всё было на своих местах. Это проявляется даже в его дворце, где помещения зачастую симметричны и выстроены по определенной схеме.

И действительно, небольшая пробежка по этому кажущемуся бесконечным помещению, и я стал замечать определенную логику в том, где что располагалось. Здесь вот лежит оружие, в той стороне — доспехи, в этой — боевые трофеи. И увы, когда речь шла о «трофеях», я имел в виде совсем не броню, а скорее те самые законсервированные головы врагов. Под это у Рамуила была отдельная секция, в которую я даже не стал заглядывать.

— Дух Спирали… Да это место больше, чем Гаруд… — вздохнул я, не представляя, сколько нужно энергии для поддержания работы такого артефакта, как и для того, чтобы держать в воздухе этот дворец. Перемещаться приходилось с помощью техники Скользящего ветра, иначе я бы тут часами мог бродить.

И вот наконец искомое место найдено, это было несколько десятков стеллажей, заполненных свитками и прочими бумагами. Никакой, на первый взгляд, системы тут не усматривалось. Просто бумаги были навалены в кучу, свитки стояли стопками. Теперь мне предстояло все это очень быстро забрать с собой, а разбираться уже потом.

Быстро сдвинул стеллажи поближе, после чего достал оставшиеся пространственные бомбы. Это были последние. Несколько секунд, и все стопки бумаг и свитков исчезли внутри сфер. Их я подобрал и отправил в пространственный карман.

— Надеюсь, он был там… — вздохнул я, понимая, что это определенный риск. Кольцо всё ещё не подавало сигнала, следовательно Айвилк ещё не нашел Ютатоса, а значит, у меня было ещё немного времени.

Я вернулся назад, прямиком к оружейной, где на витринах хранились артефактные мечи, алебарды и прочие вещицы. Я нещадно бил стекло, доставал оружие и отправлял в свой пространственный карман, намереваясь унести всё, до чего могла дотянуться рука.

Всё я старался делать максимально быстро, лис должен был связаться со мной с минуты на минуту, и я не собирался заставлять его ждать. Не забыл я и про артефакты, что тоже отправлялись в мое хранилище. Надеюсь, кузнец, когда мы его вытащим, скажет, что тут к чему, что мы можем использовать, а что лучше продать. Вряд ли Рамуил хранил бы у себя какой-нибудь хлам.

И вот момент истины. Кольцо на пальце слегка завибрировало и закололо, давая понять, что пора уходить. С тоской глянул на хранилище, понимая, что вернуться сюда уже вряд ли получится. Использовать браслет для перемещения внутри хранилища не выйдет, проводил я как-то эксперименты с этим вопросом. А ставить метку прямо в покоях Рамуила — какой бы соблазнительной не была идея, она

самоубийственная. Что если я появлюсь прямо перед ним, или он наставит тут ловушек после ограбления? Вот библиотека — другое дело. А тут…

Как только я вернулся в покои Рамуила, то услышал шаги неподалеку. Видимо, хозяин вернулся, а может кто из охраны проходил мимо и увидел дыру. В любом случае, сталкиваться лицом к лицу с гостем я не собирался и использовал браслет за мгновение до того, как мы друг друга увидели.

— Ох ты ж… — Айвилк отпрыгнул, удивленно таращась на меня. — Откуда ты?..

— Потом, — остановил я его и огляделся. Кажется, это была та самая темница, где так любил лично пытать пленников Рамуил. И тут был только Айвилк, больше никого. Ни Ютатоса, ни кого-либо из врагов. — Где кузнец?

— Там, — с мрачным видом лис кивнул на одну из дверей. — Замок я уже открыл, но то, что ты увидишь… в общем…

Не слушая дальше, я прошел к двери, распахнул её и заглянул внутрь. Тут действительно был Ютатос, вернее то, что от него осталось. От увиденного внутри меня вновь запылал гнев и ярость, которую стоило сейчас держать под контролем.

То, что с ним сделали… Это сложно описать словами, и даже мой спутник, который привык к крови, отводил от зрелища взгляд. Лишенный рук и ног, кузнец был выпотрошен и тем не менее ещё жив.

— Помоги мне.

— Но…

— ПОМОГИ, — рыкнул я, поспешив к Ютатосу. Каким бы плохим не было его состояние, он ещё был жив, а значит, мы можем восстановить его тело. Айвилк выругался и подскочил ко мне помогать отсоединять кузнеца от странных машин, которые причиняли ему боль и одновременно поддерживали жизнь.

Я достал из кармана целебную пилюлю из крови, перемолол в руке и засыпал Ютатосу в беззубый рот, следом залил целебное зелье с более медленным эффектом. Надеюсь, этого хватит, чтобы поддерживать его состояние.

— Не знаю, слышишь ли ты меня, но держись. Мы вытащим тебя. Ты снова увидишь дочь, — сказал я ему в надежде, что он меня слышит.

Когда последний из кабелей был отсоединен, Ютатоса скрутила судорога, обезображенное лицо исказила гримаса невероятной боли.

— Держись… Просто держись…

— Что теперь? — спросил меня Айвилк.

— Держись за меня.

— Что?..

— Положи мне руку на плечо.

— Ладно…

И я притянул нас обратно на пятый виток. И как же это было тяжело, я едва не надорвался, хоть и знал, что потребуется много сил. Когда нас перенесло на место с якорем, который я использовал для спуска на нижние витки, то чуть не рухнул на ватных ногах. Сосредоточие было опустошено.

— Ух… Мать моя лисица… Где это мы?..

Но я не обратил внимание на это. Времени было очень мало, Ютатос в крайне тяжелом состоянии, и несмотря на всю нашу помощь, мог умереть с минуты на минуту. Так что первым делом я создал рядом с нами дверь, заскочил туда и оставил его в моем убежище, не забыв закрыть дверь.

— Всё… Теперь можно немного выдохнуть… — вслух сказал я и просто уселся на каменный пол. Я специально остановил время в моем убежище, так что сколько бы не прошло времени тут, для Ютатоса пройдет максимум пара минут.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева