Возвращение Хеахеля
Шрифт:
— Ага! Узнали, — улыбнулась Кимберли, после того как строй монстров сломался.
— Что ж тогда не бегут?
— Видимо у них четкие указания.
— Тогда сами виноваты.
— Как в старые добрые времена?
— Как в старые добрые времена!
Девушки замахнулись дубинками и с боевым кличем, больше похожем на испуганный крик, они напали на монстров. Те от одного крика только рассыпались в стороны, но позиций не сдали. Сломав дубинки о ближайшие головы, девушки применили
— Неплохо размялись, — смахнула с рук остатки огня Эльза. — Я уже и позабыла тепло магии. Что со скульпурками делать будем? С края сбросим?
— Садюга! Нет чтоб просто сжечь, она их скинуть хочет!
— Кто еще садюга!? Они же еще живые во льду! А ты их в пепел хочешь превратить!
— Конечно ты садюга! От твоего огня они за мгновение пеплом станут. А падать долго будут. Да еще и на кусочки разлетятся. Изверг!
— Ладно, так оставим. Пусть местность украшают. Идем лучше к Фее Болот.
Оставив ледяные статуи на месте они вошли в болотистый лес. Как и в прошлый раз, они доверились своему чутью Героев, и пошли по еле заметной тропинке. К счастью в этот раз ловушек не было.
— Мы уже недалеко. Тропинка становится более ухоженной.
— Что-то слишком тихо вокруг. Может монстры и сюда добрались?
— Думаешь?
— В прошлый раз здесь была Фея Зла. Она могла и в этот раз здесь быть и провести монстров.
— Думаешь она жива?
— Я не видела, чтобы она трупиком где-нибудь валялась. Значит, наверняка, жива.
— Возможно ты права. Пришли. Домик Феи Болот.
— Итак, где наша прелестная старушка?
— Давай осмотримся. Может она и в этот раз где-нибудь застряла.
— Согласна.
Девушки разделились и приступили к поискам Феи Болот. Та нашлась не сразу.
— Ким! Я нашла!
— Ого! — поразилась Кимберли, прибежав к Эльзе. — Это дерево такое?
— И довольно высокое, — потвердила Эльза. — Фея на самом верху в ветках запуталась. Или ее кто-то намерено туда поднял. От сюда не разберу никак.
— Это не башня, как в прошлый раз. Сможем ли снять?
— Есть у меня одна идея. Но она потребует от тебя полной концентрации. Справишься?
— У меня есть выбор?
— Нет.
— Значит справлюсь. Что за идея?
— Я пальну по веткам, чтобы освободить Фею. Ты своим пламенем спускаешь ее к нам. Главное не заморозь.
— Ясно.
— Готова?
— Да.
— Тогда поехали.
Эльза запустила огонь вверх. Прикрыв глаза от солнца, девушки следили за ним.
— Мне кажется или ты промазала?
— Тебе кажется. Вон что-то вспыхнуло.
— Ни криков, ни ругани. Скорей всего
— Не, вон летит. Лови, давай. Главное не заморозь.
— Харе повторять! Я с первого раза запомнила.
— Ты зачем ей американские горки устроила? Она же старенькая! Пожалей бабушку.
— Не отвлекай!
— Осторожней! Ты ей так копчик отобьешь. Нет чтоб обычную ледяную горку сделать.
— Я и так горку делаю! Ты отвлекаешь вот виражи и получаются.
— Ты главное не заморозь старушку.
— Опять начинаешь?
— Еще чуть-чуть осталось. Давай плавненько к земле. Не делай такой трамплин! Не делай такой трамплин!!!
— Это не трамплин! Вот из-за тебя не получилось!
— Лови бабушку! Ударится о землю, больно ведь будет! Только не заморозь! Блин! Я же просила!
— Это ты виновата! Не надо было сто раз повторять!
— Ага! Она, значит, заморозила, а я виновата. Еще и в такой позе некрасивой заморозила. Словно бабушка с разбегу на горшок прыгнула, да в воздухе застыла.
— Хорош издеваться! Размораживай, давай! Застудим ведь бабушку!
— А я-то чего? Мой Огонь здесь не поможет.
— Ой, гляди! Глазами шевелит и мычит что-то.
— Кажется, она хочет, чтобы мы ее в домик отнесли.
— Ты понимаешь, что она мычит?
— Нет. Вижу, куда глазами показывает. Понесли.
— Е-мое! Тяжелая какая! А вроде сухонькая старушка.
— Смотри не оторви ей ничего, а то когда разморозим, она нам вынос мозга устроит.
— Опять начинаешь?
— Что начинаю?
— Под руку говорить. Почему у меня такое ощущение, будто я несу, а ты просто вид делаешь?
— Кимми, не отвлекайся. Почти донесли.
— Я не отвлекаюсь. Это ты меня отвлекаешь.
— Снова меня в своих грехах винишь?
— Все, пришли, наконец! Ставим.
— Ты хотела сказать "садим"?
— Не важно. Что теперь?
— Следи за глазами. Куда смотрит?
— На ту полку с каким-то барахлом.
— Давай поглядим.
— Интересно, что из всего этого ей нужно? Здесь столько вещей.
— Гляди! Медальон с нашими планетами. Может она его имела в виду?
— А ты ей покажи.
— Фея, вы это имели в виду?
— Мычит, значит это. Но как он работает?
— Может на шею ей нужно повесить?
— У медальона шнурок слишком маленький.
— Может нужно стукнуть?
— А вдруг сломаем? Может магию применим?
— А вдруг испортим? Не, надо инструкцию найти.
— Какую еще инструкцию? Это ведь не механизм какой-нибудь.
— Если он волшебный, то должна быть к нему книга. К любой волшебной вещи прилагается книга по использованию. Ну или просто манускрипт.