Возвращение Мастера и Маргариты
Шрифт:
– Вы ценой своей жизни спасли святыню. Или объект покаяния – как будет угодно, – торжественно обратился Роланд к гостю.
– Объект покаяния? Нет… – Максим закрыл глаза и медленно покачал головой. – Я спасал себя. Свободу выбора, право победить, свою совесть, свою любовь.
– Именно так мы и поняли! – в один голос отозвалась свита.
Максим оглядел присутствующих:
– Я догадался, кто вы.
– А я, по странной случайности, наслышан о вас, мой друг. И вот ведь удивительно – сразу по двум направлениям – как о создателе сатанинского прибора и авторе вот этого, вполне человеческого сочинения, – Роланд поднял
– Моя рукопись не завершена, – смутился Максим, – она ничего не проясняет, не дает ответов. Это всего лишь моя попытка понять… Но никак не…
– Не эпохальный труд, – вы хотели сказать. – Помог Батон. – Да, вы не Солженицын, уважаемый сочинитель. И в этом нет беды. Надо смотреть правде в глаза: наличие тигров не отрицает существования котов. Каждый хорош по–своему и каждый мурлычет своим голосом.
– Но я не Мастер! – горячо возразил Максим. – Мое изобретение погибло, книга очень, очень скромна…
– Об этом не вам судить. Вопросами рангов и пиететов занимается специальная комиссия Отдаленного времени, – пресек его терзания Роланд и орлиным взглядом обвел свиту. – Я хочу, что бы все сейчас хорошенько запомнили основные результаты нашего визита: миссия ненависти и мщения осуществлена в самых скромных масштабах, как и дозволено наблюдателям. А к спасению Храма мы не имеем никакого отношения. Его спасла настоящая, вечная и верная любовь. Именно то, о чем я советовал вам поразмыслить в новогоднюю ночь. И что не имеет никакого отношения к нашему департаменту. Увы…
Свита застыла, ловя каждое слово экселенца – он формулировал официальную версию случившегося.
– А я все ждал, когда рванет запрятанная нами под землей взрывчатка, – с простодушным удивлением объявил Амарелло.
– Другого ты ждал! – буркнул кот, дернув клыкастого за полу мундира. Ишь как в окошко кинулся спасать сего спасителя. И что это здесь все спасители? Может, поели чего?
– Мщение – наша обязанность! – выпалил Амарелло вытянувшись во фрунт. – Я мстил заговорщикам, а следовательно, пришлось обезвредить их соучастника. Я правильно поступил, экселенц?
– Разумеется! Откуда тебе было знать, что он затевал там, в статуе, со своим аппаратом. А если бы поднял на воздух Кремль? Сколько Гнусариев полегло бы! Нам бы такой просчет боком вышел, – нахмурился Роланд. – Мы занимались тут своим делом – изо всех сил мстили и ненавидели. А если уж кто–то кому–то в ходе операции и помогли, то не с целью же спасения культового объекта!
– Еще бы! – подхватил идею Шарль. – Мы помогали этой парочке обрести несчастье совместной жизни. В сущности, мы совершили мерзейшую подлость. Он посмотрел на стоящих в обнимку влюбленных.
–
– Случайное стечение обстоятельств, – поморщился Роланд. – И чего вам теперь недостает для полного, как правильно заметил Шарль, несчастья совместной жизни?
Максим и Маргарита переглянулись и без слов приняли решение.
– Мы хотим вернуться в наш дом на озере, и чтобы лампа загорелось и пес прыгал у ног… Что бы все стало, как было! – воскликнула Маргарита.
– Престранное желание…, – разочарованно покачал головой Шарль. Существуют Европа, Австралия, Новая Зеландия, наконец. Там тоже есть озера. Но совершенно другая атмосфера для писательства.
– А эти? – хмыкнул Амарелло, – ваши "приятели"? Теперь их много. Господин Пальцев успел науськать на террориста Горчакова правительственные службы. Они объявят на вас охоту, пейзане.
– Они думают, что я упал с башни и утонул в реке.
– Вы действительно слегка наивны, сочинитель. Бандиты не оставляют в живых свидетелей. А государственные службы не могут позволить ускользнуть злостному террористу. Ваш "необитаемый остров" находится на пороховой бочке, – предупредил Роланд.
– Я совершенно безвреден и никого теперь не интересую, – Максим прижимал к себе Маргариту, боясь выпустить хоть на минуту. – Нам дорог наш дом. Мы больше не будем вмешиваться во все это…
– И мы никогда больше не расстанемся, – подтвердила Маргарита. – Мы запасем дрова, муку и масло. Я сушила грибы и собирала чернику. Я варила малиновое варенье и умею солить капусту. А на деревьях полно яблок… О… – она закрыла глаза. – Не посылайте нас, пожалуйста, на Канары.
– Ну зачем так огорчаться? Чуть что – сразу в слезы, – возмутился Амарелло. – Будет вам домик с вареньем. Уж если сильно хочется располагайтесь там под лампой и нищенствуйте.
– Вы так щедры! – воскликнул Максим.
– Тогда возьмите от меня на память, – Роланд кивнул в сторону двери. Тут же явилась Зелла, неся на подносе альбом с фотографиями, папку с письмами и цилиндр калейдоскопа.
– Письма Льва и Варвары, как вы понимаете, не могли быть написаны и отправлены в те варварские времена. Но здесь до последнего слова чистейшая правда. Эти слова не были произнесены и написаны, они существовали в измерении мыслей и чувств. Я подтверждаю подлинность. Мало того, их каким–то образом угадал Мастер и внес в свою сагу, – Роланд протянул Максиму папку. – А игрушку Мишеньки пришлось слегка подчинить. Имейте в виду на всякий случай: стеклышки в калейдоскопе заменены рубинами, сапфирами, изумрудами, алмазами – самой чистой воды и отменного качества.
Максим с сомнением взглянул на Маргариту. Она взяла подарки, благодарно улыбнулась Роланду, стоящей с ним рядом троице и тихо воскликнула:
– Прощайте!
– До свидания, – усмехнулся Роланд, скривив уголок тонкогубого рта.
Глава 30
На крыльце одуванчикового дома сидели двое, у их ног примостился пес. Лапа на кого–то лаял во сне, щерился и тут же просыпался. Поднимал голову, смотрел на хозяев и предано повизгивал. Августовский день клонился к вечеру. Вдоль политой дождем дорожки пышно цвели малиновые и белые флоксы, было слышно, как тяжело падают в траву поспевшие яблоки.