Возвращение плейбоя
Шрифт:
– Ты мой лучший друг, – настаивал Мэтт. – Ты всегда был рядом. Я хочу видеть тебя на своей свадьбе.
Лукасу стало совестно.
– Ладно, – буркнул он. – Я приеду.
Он сдержал слово и даже умудрился произнести тост за счастье молодых. Потом он убрался оттуда ко всем чертям, придумав отговорку, что у него самолет. Через сутки он снова вернулся в Таиланд, назад в реальную жизнь свободного, холостого мужчины. А Мэтт мог сколько угодно жениться и обрекать себя на скуку и однообразие.
Лукас
И тут он увидел ее.
Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Он даже не подозревал, как сильно соскучился по Холли. Она, как всегда, выглядела очень собранной, целеустремленной, рассекала волны с легкостью и решительностью, как будто знала, чего хочет, и двигалась к своей цели.
Лукас заметил, что Холли ничуть не изменилась.
Он вспомнил, как она не умела грести веслами. Лукас тогда воспользовался этим и отказался брать ее с собой, когда они с Мэттом собрались прокатиться по реке.
На ее глазах выступили слезы.
– Я научусь.
– И кто тебя научит?
Оказалось, его старший брат Элиас не смог устоять против этих бездонных голубых глаз. Он научил Холли работать веслами, и в следующий раз она поплыла с ними.
Вдруг с берега прозвучал свисток, и все гребцы один за другим направили свои каяки и каноэ к берегу. Лукас помог им всем причалить, и осталось только одно каноэ, на корме которого сидела не двигаясь Холли. Она не спускала с него глаз, спрятанных за солнцезащитными очками, и даже не спросила, чем обязана его визиту.
– Холли, – невозмутимо сказал Лукас. – Подумать только, какая встреча.
Девочка и мальчик, которые находились вместе с ней в лодке, с любопытством посмотрели на него, но очки Холли скрывали ее собственную реакцию. Она все еще не двигалась, когда ее ученики подвели каноэ к берегу и бросили канат, чтобы Лукас помог им причалить.
Ребята выбрались на берег, но их учительница осталась сидеть на корме.
– Спасибо, – поблагодарили Лукаса дети.
– Пожалуйста, – ответил он и посмотрел на Холли. – Холли, у тебя красивое каноэ, оно твое?
– Откуда вы знаете миссис Халлоран? – требовательным тоном спросила девочка.
– Мы вместе росли.
– Вы шутите? – недоверчиво сказал мальчик, как будто не мог представить, что кто-то из этих двоих взрослых был когда-то ребенком.
– Никаких шуток. Слово скаута.
– Ты никогда не был бойскаутом! – выпалила Холли.
– Надо же, она заговорила, – произнес с подчеркнутой медлительностью Лукас.
Холли вдруг густо покраснела.
– В восемь лет меня приняли в отряд бойскаутов. В это время мы с тобой еще не были знакомы.
Холли что-то буркнула в ответ и продолжала сидеть.
Зная ее, Лукас не сомневался, что она могла
– Холли, давай я помогу тебе выбраться на берег, – сказал он и протянул ей руку.
– Я сама справлюсь, – сквозь зубы процедила она и попыталась выбраться самостоятельно, но не устояла, и каноэ перевернулось.
– О, черт!
– Миссис Халлоран! – закричали дети, когда она рухнула в воду.
Лукас не смог сдержать злобную ухмылку.
Холли появилась на поверхности воды. С волос стекала вода, очки исчезли, а ее незабываемые голубые глаза метали молнии в его направлении. Лукас продолжал улыбаться.
– Холли, ты в порядке? – К ним подбежал водитель школьного автобуса и протянул ей руку.
– С ней все хорошо, – резко бросил Лукас и, обогнув мужчину, шагнул вперед и схватил Холли за руку. Без лишних церемоний он втащил ее на пирс, ощущая тепло ее тела. – Или я не прав? – Она выглядела потрясающе. Холли поежилась, и Лукас посмотрел на проступающие под ее мокрой футболкой и бюстгальтером соски. Он сглотнул.
– Конечно, я в порядке, – грубо ответила она, явно не осознавая, какое зрелище представляла собой, когда повернулась к своим ученикам. – Я поскользнулась. С кем не бывает? – с улыбкой сказала она им. – А теперь давайте спасем каноэ. – Она выскользнула из рук Лукаса и потянулась к лодке, чтобы втащить ее на берег.
Лукас шагнул и подтащил каноэ к берегу.
– Дайте ей полотенце и кто-нибудь помогите мне.
Все засуетились, и вскоре лодка лежала на пирсе, а Холли была завернута в полотенце.
– Меня зовут Том, – протянул ему руку водитель автобуса. – Спасибо, что вытащили миссис Халлоран.
– Мне всегда доставляло удовольствие вытаскивать Холли из воды, – улыбнулся Лукас.
– Обычно после того, как ты толкал меня туда, – ответила она.
– Вы знаете друг друга? – удивился Том.
– Мы старые друзья, – пояснил Лукас.
– Это друг моего мужа, – уточнила Холли. – Лукас Антонидис.
– Замечательно. Значит, вы сможете отвезти ее домой, – просиял Том.
– Я поеду на автобусе! – запротестовала Холли.
– Они тебя не возьмут. – Том с сомнением посмотрел на ее мокрую насквозь одежду и волосы, по которым струйками стекала вода.
– Я возьму такси.
– Холли, вряд ли это получится, – покачал головой ее коллега.
– Все в порядке, – сказал Лукас. – Я отвезу ее.
Том пожал ему руку.
– Не хочется, чтобы она добиралась домой одна в таком виде, но мне нужно отвезти ребят обратно в школу. Они не должны пропускать занятия. Холли, увидимся в понедельник. Ребята, пойдем. – Он похлопал двоих учеников, которые стояли рядом с ним, по плечу и повел их к автобусу.