Возвращение скипетра
Шрифт:
Но затем Гирундо сказал: "Многие заклинания - не что иное, как иллюзия, не так ли?"
"Не совсем ничего, кроме", - ответил Птероклс, " но иллюзии - немалая их часть. Множество заклинаний превращают иллюзии в реальность".
"Как ты можешь с уверенностью утверждать, что реально?" Грасу нравилось возвращать ему слова Птероклса. Еще больше ему понравилось, когда волшебник покраснел, забормотал и не ответил.
"Я скажу тебе, что я хочу быть настоящим", - сказал Гирундо. "Я хочу, чтобы еще одна хорошая победа над Ментеше была реальной,
"Значит, ты хочешь спровоцировать их на нападение на нас?" Спросил Грас. "Можем ли мы устроить для них засаду?"
"Я бы с удовольствием попробовал", - сказал Гирундо. "Я буду смеяться, если мы сможем снять и это тоже. Это то, что проклятые кочевники всегда пробуют на нас. Клянусь богами, отплатить им их же монетой было бы сладко".
"Да, богами. Богами на небесах", - сказал Грас. В последнее время к ним не часто обращались в этих краях. "Не ..." Он позволил этому повиснуть. Гирундо кивнул. Он понял, о чем недоговаривал Грас. Грас продолжил: "Давайте поищем шанс сделать это и посмотрим, что из этого выйдет".
"Никаких гарантий", - сказал Гирундо. "Многое будет зависеть от местности и погоды и от того, как мы столкнемся с кочевниками или они столкнутся с нами".
"Я понимаю. Так всегда бывает", - сказал Грас, и генерал снова кивнул. Грас пожалел, что Гирундо упомянул о погоде. До сих пор в этом предвыборном сезоне все шло хорошо. Гирундо напомнил ему, что так не должно было оставаться.
Он беспокоился о летних дождях. Это могло превратить дороги в кашу и заставить аворнийцев ползти. Летний дождь так далеко на юге был не просто не по сезону; это было бы почти чудом. Конечно, это не обязательно остановило Изгнанного.
Однако несколькими днями позже армия встретила не дождь. С юга подул горячий ветер, полный облаков пыли и песка. Песок попал Грасу в глаза. Он завязал шарфом рот и нос, чтобы не глотать и не вдыхать его так много. Это помогло, но меньше, чем он хотел бы.
По всей армии мужчины делали то же самое. Некоторые из них тоже пытались завязать животным рты и ноздри тряпками. Лошадям и мулам это не понравилось. Не помогли и волы, тянувшие повозки с припасами.
Грас подумал о том, чтобы спросить Птероклса, была ли песчаная буря естественной или исходила от Изгнанного. Он пожал плечами, кашляя при этом. Какой в этом был смысл? Естественно или нет, армии пришлось пройти через это. Птероклс ничего не мог поделать с погодой.
Это продолжалось, и продолжалось, и продолжалось. Кружащаяся пыль закрыла солнце с неба. Из голубого купол над головой стал уродливым серовато-желтым. Гирундо, наконец, пришлось приказать армии остановиться. "Простите, ваше величество, - прокричал он, перекрывая вой ветра, - но я больше не имею ни малейшего представления, в какой стороне юг".
"Я тоже", - признался Грас. "Я просто надеюсь, что эта пыль не похоронит нас".
"Ты полон жизнерадостных идей, не так ли?" Сказал Гирундо.
"Веселый?" Эхом отозвался Грас. "Да, конечно". Он потер глаза, не то чтобы это принесло много пользы.
Шторм
Он проснулся где-то посреди ночи. Ему нужно было время, чтобы понять почему. Чего—то не хватало - ветер не свирепствовал, как голодное дикое существо. "Хвала богам", - пробормотал он, хотя и сомневался, что они имели к этому какое-либо отношение. Он зевнул, перевернулся на другой бок и снова заснул.
Свет цвета крови и расплавленного золота заставил его приоткрыть веки. Если это не был самый захватывающий восход солнца, который он когда-либо видел, он понятия не имел, какой из прошлых лет превзойдет его. И чем ярче он становился, тем более странным становился пейзаж, который он показывал. Пыль и песок покрывали все, сглаживая очертания и приглушая цвета. Мир, возможно, превратился в желто-серый.
Когда он поднялся на ноги, пыль осыпалась с него и образовала небольшое облако вокруг него. Солдаты зашевелились и подняли пыль. Грас закашлялся. Он сплюнул — и сплюнул коричневым. Он чувствовал себя так, словно был покрыт насекомыми. Возможно, так и было, но подозревал, что вместо этого это песок и пыль.
Гирундо выпутался из одеяла и огляделся. Несмотря на то, что он был полностью закутан, его лицо и борода были такими же желто-серыми, как и весь остальной пейзаж. Видя это, Грас заподозрил, что он также был цвета грязи — почти цвета трупа.
Как и Грас, Гирундо сплюнул. Он выглядел возмущенным, когда его слюна тоже оказалась коричневой. "Что ж, — сказал он тоном наигранной веселости, — это было весело".
"Разве это не было справедливо?" Сказал Грас. "Еще немного, и это поглотило бы нас".
"Не тем путем, которым я планирую идти". Гирундо снова закашлялся. Пыль брызнула из его ноздрей, когда он это сделал.
"И как ты планируешь отправиться?" Поинтересовался Грас. Во рту у него был привкус грязи. Он отхлебнул из фляги с разбавленным вином, которую носил на поясе, затем снова сплюнул. Даже после этого во рту все еще был песок.
"Я?" Гирундо ухмыльнулся. "Я намерен быть убитым разгневанным мужем в возрасте ста трех лет. Это будет грандиозный скандал, я обещаю". Он говорил так, как будто с нетерпением ждал этого.
"Есть способы уйти и похуже", - сказал Грас. "Я помогу распространить сплетни после того, как это произойдет, я обещаю".
"О, кто бы тебя послушал?" Презрительно сказал Гирундо. "Ты был бы всего лишь стариком".
Они оба рассмеялись. Отчасти в этом смехе было облегчение. Они столкнулись с катастрофой из-за песчаной бури, и они оба знали это. Грас смотрел на юг. Дымка и пыль, все еще витающие в воздухе, скрывали горы Арголид. Был ли Изгнанный доволен тем, что он только что совершил, или он был разочарован, что не смог добиться большего? Конечно, он все еще мог справиться с чем-то большим (Грас предположил, что это была его буря, поскольку она казалась слишком сильной, чтобы быть естественной). Он мог послать больше ветра, пыли и песка. Или…