Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение воина
Шрифт:

— Обрежьте веревки! — приказал он. Это был лорд Роберт Персиваль.

Один из стражей подбежал, разрезал веревки мечом. Джек, Акико и Йори пошатнулись на доске. Йори чуть не упал в воду, но синьор Горацио поймал его и отвел на причал, а потом забрал Джека и Акико.

— Как это понимать? — взревел сэр Генри. — Эти преступники осуждены и приговорены к повешению до трех приливов!

Лорд Персиваль поднял свиток с красной печатью.

— В моей руке королевское помилование для трех пленников от самого короля Джеймса.

Сэр Генри вспылил.

— Дайте мне увидеть! —

он схватил свиток из руки лорда Персиваля и сломал печать. Его ярость сменилась ошеломлением, потом потрясением, а потом возмущением. — Я не верю! Никто в здравом разуме не стал бы прощать этих разбойников!

Толпа охнула. Лорд Персиваль мрачно смотрел на сэра Генри.

— Следите за словами, сэр. Вы называете Его величество короля безумцем?

Сэр Генри сглотнул.

— Н-н-нет… — пролепетал он, — я не это имел в виду. Просто помилование может быть подделкой.

Ладонь лорда Персиваля легла на рукоять рапиры.

— Тогда вы сомневаетесь в моей верности, сэр?

Сэр Генри опустил голову и быстро ответил:

— Конечно, нет, милорд.

— Хорошо, — лорд Персиваль забрал свиток. — Стража, арестуйте этого мужчину.

— Что? — завопил сэр Генри, когда его грубо схватили под руки. — Вы не можете арестовать меня! Я ничего плохого не сделал.

Лорд Персиваль свысока посмотрел на него.

— Ничего плохого? Если не считать похищение, сэр Генри Уилкс, вы обвиняетесь в неуплате долгов. Вас будут держать в тюрьме, пока долги не будут полностью оплачены.

Сэр Генри побелел.

— Но я должен тысячи фунтов! — воскликнул он, пока стражи уводили его.

— Тогда вы долго будете в тюрьме, сэр, — ответил лорд Персиваль с кривой улыбкой.

45

Отбытие

— Король Джеймс желает вам удачи в пути, — сказал лорд Персиваль, вручая Джеку его драгоценный журнал. Они стояли на причале следующим утром.

Этот день отличался от предыдущего. Рассветное солнце было теплым, небо — голубым и безоблачным, а воздух — свежим, дул западный ветер. Лондон сиял как кристалл в осеннем свете, готическая башня Святого Павла была маяком над блестящими крышами города. Лебеди величаво плавали по водам Темзы, паромы двигались как стрекозы. Причал был шумным, но суета была с приятным ритмом, и жертвы не висели с пиратской виселицы.

Радуясь возвращению журнала, Джек получил еще и конверт с красной печатью.

— Как Его агент в Японии, — объяснил лорд Персиваль, — ты должен доставить это письмо доброй воли Императору. Король верит, что мы можем заключить выгодные торговые отношения.

— Я постараюсь выполнить просьбу Его величества, — сказал Джек, с уважением взяв письмо и спрятав его в сумку с журналом. За их помилование Джек должен был вести себя как официальный представитель короля в Японии. Обещание торгового соглашения с островами и Англией помогло лорду Персивалю убедить короля в пользе Джека и его друзей. Но больше всего в их помиловании постаралась Роуз, которая и придумала попросить о помощи лорда

и леди Персиваль. Синьор Горацио, будучи рыцарем и джентльменом, смог подойти к лорду, который устроил аудиенцию с Его величеством.

— И мы должны отблагодарить вас и леди Катерину за вашу доброту и своевременную помощь, — Джек склонил голову, шея еще болела от петли.

— Мы благодарны вам, — Акико низко поклонилась, а с ней и Йори.

— Наш долг отплачен, — тепло ответил лорд Персиваль. — Если бы не вы, я бы еще был привязан голым к дереву, а моя милая леди могла быть без головы! — она благодарно сделала реверанс. — Спасение вас от виселицы было меньшим, что я мог сделать, — он улыбнулся. — Но не нарушайте больше закон. Король не простит вас дважды!

Акико рассмеялась.

— Поверьте, милорд, мы не хотим больше бед на этих берегах.

Йори приподнял бровь и прошептал:

— Проблема в том, что беда сама нас находит!

Джек похлопал друга по спине и сказал:

— Повезло, что мы помогаем друг другу.

— ДЖЕК! — позвал капитан Спилберген с корабля. — Мы отчаливаем.

Лорд Персиваль пожал руку Джека и попрощался с остальными.

— Простите, я должен заняться делами короля. Безопасного вам пути.

Они смотрели ему и леди Персиваль вслед, а Джесс повернулась к Роуз и синьору Горацио.

— Так это прощание, дорогие друзья?

Роуз кивнула и обняла Джесс. Джесс заплакала, слезы выступили и на глазах Роуз. Джек тоже прослезился от мысли, что Роуз останется тут. С Роуз у него был первый поцелуй, и она помогала им в Лондоне и на пути в Стратфорд… и она спасла жизнь его сестры.

— Ведьма была права, — Роуз шмыгнула носом и вытерла глаза.

— Насчет чего? — спросил Джек.

— Пророчество, — объяснила Роуз. — Один будет жить, другой любить, третий будет плакать, четвертый умрет.

Сначала она кивнула Акико.

— Ты выжила, хоть тебя топили на стуле.

Она тепло посмотрела на синьора Горацио.

— Мы двое влюбились, — синьор Горацио поцеловал Роуз в щеку, а Джек посмотрел в глаза Акико. Не только у Роуз и Горацио была любовь. Роуз вытерла слезы Джесс и продолжила. — Мы втроем плачем.

— А четверо умерли, — зловеще сказал Йори и мрачно посмотрел на них.

— Я рад, что эта часть пророчества касалась ниндзя, а не нас! — Джек издал смешок.

Джесс закончила обнимать Роуз, и Акико шагнула вперед.

— Знаю, мы не всегда ладили, Роуз, но я зря поспешно осудила тебя. За наше время вместе ты проявила верность, честь и смелость — качества истинного самурая. Прошу, прими этот маленький подарок как символ моего уважения, — Акико поклонилась и смущенно протянула Роуз золотую канзаши.

— О… спасибо, — Роуз лишилась дара речи. Любуясь сакурой на конце заколки, она добавила. — Красивая.

Акико хитро улыбнулась.

— И опасная… как ты!

— Синьору Горацио меня лучше не расстраивать! — Роуз рассмеялась и заколола канзаши свои рыжие волосы. — А у меня для тебя только это, — она протянула Акико резной деревянный шар на красной ленте с сильным запахом. — Духи отгонят плохой запах матросов!

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4