Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ретинда, поддерживаемая под руки внуком, морщась от боли, вылезла из кареты.

Витолд сочувственно проговорил:

— Бабушка, может, вернёшься домой?

— Нет, дорогой, не могу не поздравить нашего герцога. Потерплю…

Девушка подивилась своему бесчувствию. Она всегда остро реагировала на чужую боль, стараясь помочь страдальцу хоть чем-нибудь. Сейчас же, прислушавшись к себе, ничего не ощутила. Собираясь спрыгнуть с подножки, не заметила, как оказалась в руках пфальцграфа. Обхватив за талию, он аккуратно опустил её на землю.

Ретинда удовлетворённо

засопела, продолжая:

— …И так не поехала на застолье. Зато сейчас появится Генрих и начнётся самое веселье.

«Ага! — смекнула Наташа. — Понятно, почему мало карет на въезде в замок. Праздник в самом разгаре».

Дверь перед ними распахнулась, пропуская в полутёмный коридор, освещаемый одиночными факелами.

Придерживая пфальцграфиню под руку, девушка украдкой осматривала гладкие мраморные стены, высокий потолок. Натолкнувшись на взгляд Витолда, следующего с другой стороны от бабули, и обойдя горящий потрескивающий факел, чуть отстала, переводя дух. Находиться в обществе этих двоих было настоящей пыткой. Учащённо дыша, обмахивалась веером: «Господи, дай мне сил вынести всё это!»

Эхо доносило приглушённый шум праздничного застолья, смешанного со стуками, лязгом и топотом. Было такое чувство, будто буйный сосед сверху справлял семейное торжество, не особо заботясь о живущих снизу.

Следуя пустынным коридором, свернув несколько раз в боковые проходы, упёрлись в тёмную винтовую лестницу, по которой пожилая женщина неожиданно бодро поднялась. Пройдя ещё немного, они остановились перед освещённой факелом закрытой дверью.

Ретинда тряхнула подолом платья, оглаживая складки на рукавах, поправляя на груди съехавшее набок крупное ожерелье. Придирчиво осматривала «компаньонку», задержав взор на веере. Порывалась что-то сказать, но так и не сказала.

Палатин, ухватив Наташу за локоть, склонился к её уху:

— Пожалуйста, никуда не отлучайтесь без моего ведома.

— Не поняла… — Она подчёркнуто вежливо освободила руку из его захвата. — Я, что, должна…

Не дав ей договорить — мнение строптивицы как всегда не учитывалось, — пфальцграф толкнул дверь, впуская женщин в пустую маленькую комнату, увешанную гобеленами. Яркий свет свечей на кованой подставке осветил у стены две длинных кушетки с подушечками для сидения.

Наташу накрыл шум голосов и музыки. В воздухе витали запахи еды, смешанные со сладкими нотками благовоний.

Приподняв один из гобеленов, служивших шторой вместо двери, Витолд пропустил женщин, незаметно влившихся в общее веселье.

Сотни гостей заполонили огромный зал.

Пфальцграфиня уверенно направилась к скамьям у стены, разделённым небольшими столиками, заставленными кубками. Там расположилась отдыхающая знать.

Под ногами путались разбросанные цветы и листья, наполняя воздух благоуханием.

На узком балкончике, прилепившемся к одной из стен, музыканты, поглядывая вниз на танцующих, вдохновенно исполняли весёлую мелодию.

У Наташи зарябило в глазах от разноцветья женских нарядов. Кто сказал, что в раннем средневековье цветовая гамма тканей

была сдержанной? Богатые изысканные наряды радовали взор разнообразием расцветок и фактурой полотна. В ярком свете сверкали и переливались дорогие украшения из золота.

В маскарадных масках всевозможных типов и образов находились почти все: и мужчины и женщины. «А Герард строг», — подивилась Наташа, глядя на очень красивую бледнолицую статную молодую женщину, поспешно направляющуюся к ним с кавалером под руку, уж никак не походившую на легкомысленную особу. Её головной убор, отделанный перьями и самоцветами, почти скрывал уложенные в сложную причёску пепельные волосы.

— Ах, Ретинда, — пропела она низким грудным голосом, — я все глаза просмотрела в поисках вас. — Обменивалась воздушными поцелуями, не касаясь блестящими губами нарумяненных щёк женщины, косясь на Витолда и по настороженному взгляду, скользящему по нему, стало понятно, кого именно она ждала.

— Да вот, припозднились немного, дорогая Амалия, — Пфальцграфиня принимала приветствия её молоденького сопровождающего, в то время как пфальцграф целовал руку ослепительной особе. — Неотложные дела.

— Вы не опоздали. Ждём прибытия Генриха. — Вперила взор в Наташу, покручивая в руках маску цвета морской волны в тон её платья, украшенную серыми перьями.

— Госпожа герцогиня, позвольте представить вам пфальцграфиню Вэлэри фон Россен. — Витолд с интересом наблюдал за реакцией подопечной.

Холодный взгляд серых женских глаз заставил подобраться. Девушка присела в вежливом реверансе.

— Герцогиня Амалия фон Бухгольц, — бесцветно продолжил палатин.

Красавица выгнула холёную бровь, придирчиво оглядывая представленную особу:

— Как же… Наслышана… — Зацепилась взором за веер, уделила толику внимания тонкой золотой цепочке.

Теперь девушка поняла, что имела в виду Хельга, настаивая, чтобы та не снимала ожерелье с изумрудами. Здесь тоже встречали по одёжке.

— Добро пожаловать в наше общество. — Равнодушно прозвучало из алых уст женщины, скорее, для проформы. — Мой пасынок граф Отто фон Бухгольц.

Её кавалер, невнятно произнеся дежурную фразу, склонился к руке Наташи.

Амалия, потеряв интерес к гостье, подхватила Ретинду под руку, увлекая её к скамьям, где не было ни одного свободного местечка, но чудесным образом по мере их приближения места освободились.

Витолд шёл рядом, придерживая Вэлэри за предплечье, направляя следом за женщинами.

Несмотря на некоторые неудобства — Наташа глянула на пфальцграфа, выискивающего кого-то в толпе и перебросившегося парой фраз с Отто, — чувствовала себя довольно комфортно. На неё никто не обращал внимания, и можно всё рассмотреть без опаски.

— Отто, принеси освежающего напитка, — обратилась к пасынку герцогиня.

— И мне, — присоединилась Ретинда.

Хоть в горле пересохло, Наташа воздержалась от просьбы. Она так и не смогла ничего съесть перед отъездом. Пустой желудок требовал заполнения. Сглотнула тягучую слюну, надеясь, что не выглядит слишком голодной.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи