Возвышение
Шрифт:
Среди кигийцев послышался смех.
— И что вы сделаете? Навозом нас закидаете? — спросил с издёвкой один из разбойников. — У нас больше воинов, мы лучше вооружены, и мы никуда не уйдём, пока не вернётся наш хан!
Том вышел из тени и громко свистнул. Присутствующие обернулись к нему.
— Этот что-ли? — Анк швырнул голову Баттура к ногам ближайших разбойников. — Ну вот он, вернулся. Теперь можете валить отсюда!
Сначала разбойники смотрели на отсечённую башку своего хана, а потом двое из них выхватили сабли и бросились с криком на Тома.
— Тьфу! — сплюнул на землю разбойник, общавшийся с Баки. — Кругом сраные колдуны. Пошли отсюда, братва! Нахер не нужно нам вот это всё.
Разбойники сложили оружие и поплелись в лагерь, готовиться к отбытию. Бакстер подъехал к Тому и спросил, глядя на кигийцев:
— Стоит ли их отпускать? — рыцарь нахмурился. — Такая толпа разбойников ещё потреплет земли Каашина?
— Может. Но это не повод убить их всех здесь, — пожал плечами Том. — За их головы нам не заплатят, а я не святой, решать проблемы всех и вся по пути.
— И то верно, — вздохнул сэр Гринт. — А где Луна?
— Они с Зарой и Навой ждут в мастабе. Идём.
* * *
— Вы сделали что? — Хаппун округлил глаза, поперхнувшись финиковым пивом. Вы освободили дух Кохала?! Да вы хоть представляете, что натворили?
— У меня не было выбора, — сказал Том. — Если бы не это, Кохал покинул бы гробницу. Не думаю, что это было бы лучше. Как я понял, он весьма обижен на каашинцев за заточение.
— Ещё бы! — воскликнул Чжао. — Тысячу лет пролежать в саркофаге без возможности даже жопу почесать!
— Э-э-э, не уверена, что это так работает, — вставила Луна.
— Вы должны были помешать Баттуру добраться до саркофага! — со злостью крикнул шахул, даже подскочив с места. — А вместо этого вы ещё и освободили дух самого могущественного тёмного мага в истории Теи!
— Тише, дед, спокойно, — встрял Гринт. — Если Волк говорит, что это был единственный выход, значит так оно и есть.
— Вы не каашинцы, вам не понять, — обиделся Хаппун. — Завтра вы уедете, а нам жить здесь и дальше. И когда Кохал вернётся, первыми под удар попадём мы.
— Сейчас всё равно уже ничего не поделать, — сказал Том. — Мы будем решать проблемы по мере их поступления. Я выполнил свою часть уговора. Мы спасли Зару с дочерью и избавили вас от разбойников.
Хаппун несколько секунд злобно смотрел на Тома, видимо намереваясь высказать, в каком саркофаге он видал уговор, но потом махнул рукой и вздохнул:
— Лошади осёдланы, провизия погружена. Отдыхайте до утра, а потом проваливайте. И никогда больше не возвращайтесь в Иммеш, иначе отправлю вас на дыбу как вредителей народа.
— И это ваша благодарность? — опешил сэр Гринт. — Наш отряд буквально спас вашу деревню! Сколько бы разрушений
— А я проявил благодарность! — закричал шахул. — Вы всё ещё не болтаетесь в петле!
— Оставь, Баки, — спокойно промолвил Том. — Не нужно попусту растрачивать слова.
Хаппун покачал головой и вышел, хлопнув дверью. Волк закинул остаток сыра в рот и в два глотка прикончил свою кружку пива. Потом он встал и заявил:
— Я на боковую, чего и вам советую. Все мы устали, и нужно набраться сил перед отъездом.
Им выделили небольшую комнату, дав в распоряжение несколько верблюжьих шкур. Корвус сел у входа, оставшись на страже, а остальные разлеглись на полу. Том уже засыпал, когда к нему прижалась Луна, согревая своим горячим телом.
— Том, ты спишь? — спросила она шёпотом.
— Ещё нет, — так же тихо ответил он.
— Как думаешь, мы и правда облажались? Мне неспокойно от того, что мы подвергли стольких людей опасности.
— Нет, Луна, — он погладил наёмницу по талии. — Облажались те, кто с самого начала всё это задумал. Если Кохал так опасен, зачем вообще оставлять какие-то ключи к его саркофагу, строить гробницу у всех на виду и оставлять в неё вход? По мне так замуровать её, завалить песком и уничтожить все записи об этом месте.
— Многие связывающие заклинания работают в обе стороны, — послышался голос канайца. — То, что запирает точно так же может и отпереть. Мы не знаем, что за магию использовали колдуны древности, когда запечатывали мастабу, но, может быть, они тоже не смогли придумать ничего лучше?
— Запечатанные гробницы, волшебные ключи, колдовская хренотень… — проворчал Баки. — Давайте спать, тошно мне от этого места.
Луна повернулась к Волку и нежно поцеловала его в губы. Он прижал наёмницу к себе, и они наконец-то заснули.
* * *
Волк проснулся, когда солнце уже светило в глаза и осторожно выбрался из под шкуры верблюда, стараясь не разбудить Луну. Чжао дрых в углу, а рыцаря уже не было в комнате. Том взял сапоги, кожаный нагрудник и тихо вышел за дверь. Сэра Гринта он нашёл во дворе, рыцарь сбривал бороду остро заточенным ножом.
— Ты рано встал, — заметил Том.
— Хочу поскорее убраться отсюда. Мне не нравится, как местные на меня смотрят, — ответил Баки.
Том подошёл к бочке с водой и окатил голову из черпака.
— Тогда не будем терять времени, — помотав башкой, сказал он. — Пойду разбужу остальных. Позавтракаем в дороге.
Отряд быстро собрал вещи и приготовился к отправлению. Судя по всему, уже все жители Иммеша были в курсе произошедшего. Они сторонились Волчьей Стаи, стараясь даже не смотреть в сторону путников. Когда отряд уже был на выезде из деревни, их вдруг кто-то окликнул:
— Постойте! Волк! Луна!
Том обернулся. К ним направлялась Зара, её дочь и Ташур, который решил остаться тут на какое-то время. Они подошли ближе, и Зара несколько секунд смотрела на Волка, пытаясь подобрать слова: