Врата Птолемея
Шрифт:
В уголках её глаз блеснули капельки света.
— Почему?
— Потому что, — вмешался голос Бартимеуса, — это очень мощный артефакт. Он может поглотить значительную часть энергии посоха и дать Ноуде возможность ускользнуть. Лучшее, что ты можешь сделать, это взять его с собой, надеть его и уйти — немедленно.
Договорив, он молча спросил у Натаниэля: «Ну как?»
«Недурно».
Он взглянул на Китти. Она замерла с амулетом в протянутой руке, напряжённо вглядываясь в лицо Натаниэля. Её аура сияла, ярко и отчётливо высвечивая все вокруг до малейших деталей: кору дерева, прожилки на листьях, камушки и траву под ногами. Натаниэль чувствовал, как этот свет омывает его. Вся усталость куда-то делась.
Он
— Пока, Китти, — сказал он.
Девушка надела амулет и улыбнулась.
— Пока. И тебе тоже счастливо, Бартимеус!
— До свидания.
И она исчезла среди деревьев, направляясь к восточному выходу. Натаниэль повернулся в противоположную сторону, ощущая, как энергия джинна поддерживает его. Он взглянул на выжженное пространство, где одиноко бродило чудовище, круша, ломая и требуя жрать.
«Ну что, как ты думаешь, Бартимеус? — подумал он. — Возьмемся мы за это?»
«Да уж, пожалуй, возьмёмся. Деваться-то всё равно некуда».
«Вот именно».
Китти была почти у самого выхода, когда услышала за спиной громкий, властный голос. От рева, который издал в ответ демон, зашевелился гравий на дорожке и задребезжали стекла в куполе. А потом Китти отворила дверь и вывалилась в прохладную ночь.
Ноги у неё тряслись от напряжения, руки были вялые и бессильные, как во сне. Она спустилась по ступенькам и побежала через сад, спотыкаясь на рыхлых перекопанных клумбах, бешено петляя среди бордюров, пока наконец не очутилась на просторах парка.
Свет Хрустального дворца бил ей в спину, она видела впереди себя свою тень, растянувшуюся по освещённой траве. Прочь, прочь… если она сумеет убежать туда, где не видно света, во тьму, тогда, наверно, она сможет отдохнуть. И Китти гнала себя вперёд, но все медленнее и медленнее. Дышала она все чаще, мышцы работали все хуже, и вот наконец, несмотря на все своё ожесточение и отчаяние, девушка, прихрамывая, остановилась.
В этот же миг Китти ощутила гул — глухой звуковой пузырь, который словно бы поглотил сам себя, выплеснувшись и тут же утихнув. Трава под ногами Китти всколыхнулась и опала в лёгкой ряби, волна прошла мимо и укатилась во тьму. Китти обернулась к Хрустальному дворцу и рухнула на колени — она как раз успела увидеть, как его оранжевое сияние растворилось в ослепительной белой вспышке. Вспышка распространилась вверх и вовне, за границы купола, разнеся вдребезги все стекла до единого, так что осколки разлетелись в ночь. Дворец растаял в этой белизне; она хлынула наружу, через регулярный сад, сожрала оставшееся пространство и окутала Китти, отшвырнув её назад своей мощью. Амулет Самарканда сильно ударил её в лицо. Сквозь пелену в глазах девушка увидела, что он светится, втягивая ярящуюся энергию. Над ней пронесся жуткий порыв ветра. Вокруг горела трава.
А потом, так же внезапно, ветер улегся, воздух сделался сырым и неподвижным.
Китти открыла глаза и не без труда приподнялась на локтях.
Было очень темно. Где-то, то ли далеко, то ли близко, не разберешь, полыхал сильный пожар, бросая оранжевые отсветы. На фоне пожара виднелось замысловатое нагромождение металла, сплетенное, перекрученное, неустойчивое, как проволочная сетка. На глазах у Китти оно обрушилось внутрь, сделавшись плотным и сплющенным. Вся эта масса со слабым вздохом опустилась в пламя, языки огня взметнулись ему навстречу, лизнули небо и постепенно опали.
Китти лежала и смотрела. Постепенно с тёмного неба начали осыпаться мельчайшие осколки стекла. Через несколько минут земля вокруг как будто покрылась инеем.
Китти
В
Затем рассматривались вопросы безопасности. Один из младших чиновников выступил с докладом. По имевшимся данным, на свободе оставалось ещё четыре демона-гибрида, все они были изгнаны с территории города в сельскую местность. Бесы наблюдали за их передвижением и при необходимости опережали их, чтобы своевременно организовать эвакуацию. Ликвидировать угрозу было поручено экспедиционным войскам, но их организации препятствовало почти полное уничтожение ночной полиции и исчезновение её командира, госпожи Фаррар, которая, по всей видимости, погибла. Чиновник выражал надежду, что в ближайшее время будет создана новая полиция, состоящая полностью из людей, и просил дать ему полномочия на то, чтобы начать набор кадров, предпочтительно из числа простолюдинов.
Тут представители простолюдинов вмешались в дискуссию и потребовали принятия не менее важного решения: возвращения войск из Америки. В качестве обоснования своего требования они упомянули о возможности мятежей в оккупированных европейских странах и серьёзную опасность возобновления атак на Лондон. Они намекали, что отказ в их требовании может быть чреват массовыми стачками и забастовками, что нанесёт серьёзный удар временному правительству. Их угрюмая настойчивость возбудила негодование нескольких волшебников, которых пришлось утихомиривать с применением физической силы. Госпожа Пайпер, непрерывно стучавшая своим молоточком, сумела навести порядок исключительно с помощью исполняющего обязанности секретаря мистера Гарольда Баттона. Он поддержал требования простолюдинов, приведя несколько поучительных примеров того, как гибнущие империи бывали спасены благодаря своим верным войскам.
После ожесточенных дебатов госпожа Пайпер поставила вопрос на голосование. С небольшим перевесом решение о выводе войск из Америки все же было принято. После этого представители простолюдинов попросили сделать перерыв, чтобы передать новости людям, ожидавшим на улице. Перерыв был сделан, Временный Совет разошелся, и мистер Баттон потребовал себе ещё чаю.
Китти, наблюдавшая за всем происходящим из кресла у окна, поднялась и сбежала в коридор. От бурных прений у неё разболелась голова.
Накануне утром госпожа Пайпер предлагала ей пост в Совете. Но даже если не задумываться о том, как странно было бы сидеть в Совете на равных с волшебниками, всё равно Китти знала, что у неё для этого не хватит духу. Если судить по бесконечным дебатам, которые она наблюдала в трактире «Лягушка», любой, желающий иметь отношение к более или менее демократической системе правления, должен обладать безграничным запасом терпения и выносливости. Однако она выдвинула кандидатуру мистера Баттона в качестве оставшегося в живых волшебника с более широкими, чем у большинства, взглядами. Благодаря своим знакомствам в «Лягушке» она смогла также предложить кандидатуры нескольких авторитетных простолюдинов, чьё присутствие могло бы придать решениям Временного Совета больший вес. А потом попросила дать ей какую-нибудь комнату и ушла спать.