Врата Вайптауна
Шрифт:
— Не шути так со мной, парень! — На глаза Рика снова навернулись слёзы. Он резкими движениями скинул с себя куртку, и сжал кулаки.
— Я понимаю. — Сочувственно вздохнул Незнакомец.
— Что ты такое? — Спросил Рик.
— А что ты такое, Рик? — Спросил он в ответ. — Задумывался ли ты, в чем твоя сила? Твоя жизнь ценна, и я надеюсь на твою помощь.
— Пффф… — Рик рассмеялся. — И ты надеешься после этого дерьмового представления, что я запрыгаю перед тобой на задних лапках?
— Не совсем так, Рик. Я пришел спасти тебя.
— Чушь! Сраная
Незнакомец молча достал из-под стойки бутылку, и наполнил стакан Рика до краев. Он снова натянул капюшон, и лицо пропало. Вместо него была чернильная темнота.
— Не чокаясь. — Сказал Рик, и припал к бокалу. Он снова скривился. В этот раз виски пошло легче. — А теперь ответь мне, дружище… Если ты весь такой дохрена всемогущий, и вообще пришел спасать меня — только от чего непонятно — то какого ты тогда не спас Жэсс, а? Почему ты позволил этой пьяной суке убить её? Отвечай.
— Ответ тебе не понравится, Рик Мур.
— Отвечай! — Закричал Рик.
— Она ничего не значила для спасения этого мира. К тому же, я не видел, что её несут на убой. Прости меня, Рик, но тебе сейчас сложно понять мою логику…
Незнакомец не успел договорить. Рик бросился на него через стойку, перелетев её за один прыжок. Он одной рукой схватил Незнакомца за грудки, а второй врезал по лицу. Ощущения были такие, будто Рик со всего размаху ударил бетонную стену.
— Твою мать! — Он затряс разбитой рукой, и с разбитых костяшек на пол упало несколько капель крови.
— Ты не туда вымещаешь свою злобу, Рик. Мне, правда, жаль девочку, но, твоя жизнь куда ценнее. — Сказал незнакомец, будто бы ничего не произошло.
— Да что ты вообще понимаешь об этом всём? — Рик не осмеливался снова бить этого странного человека.
— Поверь мне, Рик Мур. Я кое-что знаю об этом. А теперь — пригнись!
— На кой?..
— Через десять секунд ты или пригнешься, или твоя голова будет отделена от тела.
— Что ты несешь? — Рик замер. Где-то в отдалении нарастал непонятный гул.
— Шесть секунд. — По незнакомцу было непонятно, волнуется ли он по поводу того, что Рик не падает навзничь сей же момент, или нет. Теперь Рик понял, что является источником звука. Вертолет.
— Четыре секунды!
В этот момент Рик всё-таки упал на пол. Не поднимая головы, он услышал, как лопасти винтов на скорости рассекают воздух, а затем медленно останавливаются. В тишине помещения звук был слышен очень хорошо.
А затем раздался взрыв. Оконное стекло будто взорвалось внутрь, и Рика обдало осколками. Он едва сдерживался, чтобы не поднять голову. А через секунду что-то огромное влетело в здание, и застряло в нем с ужасным скрипом. С барной стойки на Рика посыпались бутылки, и одна из них ударила его по голове. Рик отключился.
Когда Ванесса Шедди почувствовала, как тряхнуло, она не кричала и не пряталась, а вышла на крыльцо поглядеть, что там стряслось.
Из центра города медленно расползался едкий чёрный дым.
— Господи,
И только потом она увидела неподвижно лежащее тело у себя на подъездной дорожке. Ванесса подбежала к нему, и когда перевернула тело лицом вверх, она с трудом узнала Мэй Мур. На месте лица был сплошной синяк. Футболка прилипла к телу бурыми пятнами.
— Мэй, ты жива? — Она тряхнула её за плечо. Вместо ответа Ванесса услышала слабые стоны. — Жива. — Сказала она сама себе с облегчением.
Занести бесчувственное тело в дом стало для Ванессы настоящим испытанием. Мэй была тяжелой и едва перебирала ногами.
— Лэнг ушел в участок, как только рассвело. — Ванесса будто пыталась разговором успокоить саму себя. — У нас выдалась весьма непростая ночка. Сначала электричество пропало, потом ещё и этот ураган. Кошка вот уже сутки как куда-то запропастилась. Лэнг проснулся ночью, и достал ружьё. Я так забеспокоилась, а он сказал, что это на всякий случай. Сказал, что предчувствие нехорошее. А тут ещё и пожар этот. Или взрыв. То есть… И одно и второе. А ты как оказалась так далеко от дома? И кто тебя избил, Мэй?
— Я сама… — Мэй обнаружила, что говорить ей тяжело. Разбитые губы слушались неохотно.
— Сама? — Удивленно спросила Ванесса.
— Сама виновата. — Закончила Мэй.
— Ты что такое говоришь, Мэй? На тебя напали? Ты запомнила, кто это сделал? Вот сейчас мы тебя умоем, и ты отдохнешь. А потом пойдём к Шерифу. Я понимаю, что у него много работы, но, думаю, он так просто не оставит того, что с тобой сделали.
— Не надо. К Шерифу. — Мэй едва хватило сил взобраться на кушетку в прихожей. Ванесса села на стул напротив и удивленно спросила:
— Это ещё почему?
— Ванесса. Я, правда, сама виновата. — Мэй съежилась в позе зародыша и заревела.
— Перестань, Мэй. Давай, снимай майку, я взгляну на тебя. — Мэй только отрицательно замотала головой. — Ну, же! Давай раздевайся. Может, где-то нужно обработать раны. Или зашить.
— Оставь меня, пожалуйста. — Сказала она.
— Нет! Так не пойдёт. Я не буду смотреть, как ты исходишь кровью.
Ваннесса почти не встретила сопротивления, когда начала аккуратно стягивать с подруги футболку. Мэй неохотно, с гримасой боли на лице, подняла руки, и Ванесса ужаснулась.
— Святый Боже!
Почти всё тело было в радужных синяках. Даже на груди было огромное синее пятно. А на разорванном соске запеклась кровавая корка.
Но, не это напугало Ванессу. Живот Мэй будто бы на секунду раздулся, и Ванессе показалось, что там что-то шевелится. Она отпрыгнула, и замерла. Мэй в этот момент скривилась и застонала, держась одной рукой за живот. Боль в нём на мгновение застлала всю остальную.
— Где у тебя уборная? — Спросила Мэй.
— Налево, и по коридору. Вторая дверь. — Словоохотливость Ванессы куда-то испарилась. Равно, как и желание носить подругу на себе. Мэй достаточно проворно вскочила, и насколько могла резво удалилась в туалет.