Вражда и любовь
Шрифт:
— Тогда тебе лучше уйти, — слегка насмешливо проговорил Джейми. Тебе не поздоровится, если узнают, что ты разговаривал с Маккиннионом.
— Значит, ты и вправду?..
Джейми промолчал. Подъемная дверь закрылась, но через несколько минут отворилась снова. Небольшая круглая голова с шапкой темно-рыжих волос показалась в узкой щели, открывавшейся в потолке. Тускловатый свет свечи просочился вниз, и Джейми увидел, что находится в глубокой яме примерно семи футов в поперечнике, обыкновенной яме, выкопанной
Джейми приходилось видеть такие подземелья, удобные тем, что их не надо караулить. Убежать отсюда невозможно. Он предпочел бы каменное подземелье — в них, по крайней мере, не такая вонь и свет хоть немного пробивается.
— Ты не стал есть.
Джейми медленно сел и прислонился спиной к стене, подложив руку под голову, чтобы уменьшить боль.
— Я не видел никакой еды, — сказал он.
— Она в мешке, рядом с тобой, — показал рукой мальчик. — Они просто бросили мешок вниз. Он завязан, чтобы насекомые не добрались до еды раньше тебя.
— Весьма предусмотрительно, — безразлично заметил Джейми, развязывая мешок. В нем лежал кусок овсяной лепешки и половина небольшой тетерки совсем неплохо для простого крестьянина, но Джейми привык к лучшему.
— Если это все, что положено пленнику, то как бы мне не пришлось выбираться отсюда в поисках еды, — сказал он.
— Ты ведь не гость, — пояснил мальчик.
— Стоило бы обращаться со мной как с гостем, чтобы я не слишком страдал в заключении, — небрежным тоном бросил Джейми, к которому вернулась уверенность в себе. — Смею тебя уверить, что старому Дугалду не поздоровится от моего гнева.
— Скажите, какой смелый! Сидит в яме да еще угрожает.
— Ас кем же я разговариваю?
— С Найелом Фергюсоном.
— Не сомневаюсь, что ты Фергюсон, но который из них?
— Я сын Дугалда.
— Молодой лэрд? — удивился Джейми. — Да ты совсем малыш.
— Мне тринадцать лет, — с достоинством заявил Найел.
— Вот как! Да, я слышал, что Фергюсонам пришлось немало потрудиться, пока ты наконец появился на свет. Джейми хихикнул, но тут же застонал от боли в голове.
— Ты ранен? — спросил Найсл с искренним участием.
— Всего лишь небольшая шишка.
Найел молча смотрел, как пленник разрывает руками тетерку и ест. Мальчик видел внизу крупного мужчину, закутанного в зеленый с золотистожелтым плед с двумя рядами тройных черных полос. Ноги длинные, с крепкими мускулами, грудь широкая. Плед скрывал остальную часть фигуры, но нетрудно было догадаться, что под одеждой скрыто замечательно сильное тело. Человек был молод, лицо гладкое и какое-то мальчишеское, несмотря на мощные челюсти и твердую складку губ, нос с горбинкой.
— У тебя золотистые волосы, — сказал вдруг Найел.
— Ты это заметил? — усмехнулся Джейми, подняв глаза на мальчика.
— Говорят, у немногих такие волосы, как у лэрда Маккиннионов.
— Да, только у тех из нас, кто может поблагодарить за это норманнских предков.
— Норманнских? Правда? Тех, которые пришли вместе с королем Эдуардом?
— Да, это было несколько столетий назад. Ты, оказывается, знаешь историю.
— У нас с сестрой хороший учитель.
— Как я понимаю, ты имеешь в виду сестер. У тебя же их четыре.
— Но только одна учится вместе со мной. Найел смолк, рассердившись на себя за то, что упомянул о Шийне. Было бы почти кощунственно говорить о ней с этим горцем. Лучше бы он вообще не приходил сюда. Помоги ему небо, если его застанут! Но любопытство настолько одолевало его, что удержаться он не мог.
— Ты хорошо знаешь вождя Маккиннионов? — спросил он пленника.
Джейми улыбнулся, и лицо его смягчилось.
— Можешь поверить, что я его знаю лучше, чем кого бы то ни было.
— Ты его брат?
— Нет. А почему ты о нем спрашиваешь?
— Я слышал, что нет человека храбрее, чем он.
— Ему было бы приятно услышать твои слова.
— Правда ли, что он такой злой, как о нем говорят?
— Кто так говорит? — проворчал Джейми.
— Моя сестра.
— Твоя сестра его не знает.
— Но она слышала о нем больше рассказов, чем я, — возразил Найел.
— И разумеется, все тебе пересказала.
— Нет. Она не хочет меня пугать.
— Ха! Как видно, она не высокого мнения обо мне. А которая это из твоих сестер?
Найел не ответил. Он смотрел на пленника широко раскрытыми глазами, потому что уловил оговорку, которой тот не заметил.
— Так это ты! — выдохнул он. — Тот самый! Главный Маккиннион! А мой отец даже не знает этого. Джейми молча выругал себя за обмолвку.
— Ты спятил, парень.
— Нет. Я хорошо слышал тебя! Ты сказал: «Она невысокого мнения обо мне». Не «о нем», а «обо мне». Ты Джеймс Маккиннион!
— Скажи-ка мне вот что, паренек, — заговорил Джейми. — Что твой отец собирается делать со мной?
— Отпустить тебя за выкуп.
— А что он сделает, если узнает, что я вождь Маккиннионов?
— Не знаю, — раздумчиво протянул Найел. — Возможно, отпустит тебя без bqjhu условий. Ты хотел бы именно этого?
— Нет, — ответил Джейми. — Мне, знаешь ли, гордиться тут нечем. Попался, прохлопал ушами. Совсем не хочется, чтобы твой отец злорадствовал по этому поводу. С меня хватит и того, как надо мной станут смеяться дома.
— Тут нет ничего постыдного, — заверил его Найел. — Их было пятеро, а ты один.
Вечный. Книга I
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной
Дом и Семья:
образовательная литература
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Третий. Том 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Дочь Хранителя
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
