Времена испытаний
Шрифт:
С этими словами он провел ее в каюту, достал из шкафчика две пижамы и нитки с иголкой, объясняя жестами что штаны и рукава блузки надо подогнать под ее рост. Кроме того, взамен ботинок он дал Афре парусиновые сандалии.
Оставив Афру в каюте, он вернулся на палубу.
Через некоторое время Афра поднялась в новом одеянии, распустив волосы.
– Ну, вот теперь ты настоящая китайская девушка, – объяснился жестами старик.
Афра грустно улыбнулась, понимая, что надолго застряла на этой планете.
30
При живом общении с командой Афра сносно выучила китайский язык, и объяснила Лю, что ей требуется попасть в Америку. К тому времени их судно находилось далеко на юге, откуда на Аляску не плавал никто.
– Почему ты думаешь, дочка, что твой друг все еще там? – спросил Лю.
– Я не уверена, но именно там он оказался, попав в ваш мир, – сказал Афра. – Он здесь никого не знает, так же как и я. Его подруга, с которой он прибыл, погибла. Куда же ему оттуда идти?
Старик согласился, что, скорее всего, так оно и есть, и предложил узнавать во время заходов в порты, не встретится ли какой-то корабль, идущий к берегам Аляски.
Судно китайских рыботорговцев заходило в один порт за другим, а удобного корабля все не поворачивалось. Так прошел год, Афра работала наравне с командой, она сделалась для них своим человеком. Сын хозяина судна все чаще поглядывал на девушку и делал недвусмысленные намеки, что хотел бы видеть ее своей женой. Афра не знала, как ей быть – подобная ситуация не сулило ничего хорошего.
Китайцы планировали идти в сторону Индии, а это уводило бы Афру еще дальше от Аляски, по сравнению с тем, где она была сейчас. Она уже собиралась сойти на берег, где придется, и искать удачи на другом судне, но однажды вечером старик Лю завел с ней разговор.
– Вижу, дочка, что сердце твое неспокойно как и в первый день, когда мы тебя встретили. Признаюсь, сильно надеялся, что забудешь ты своего суженого и, может быть, станешь женой моему Вэю. Вижу, что собралась ты нас покинуть. Не хотел говорить тебе, но насильно мил не будешь, значит – скажу.
Афра, сердцем чувствуя, что сейчас произойдет нечто важное, все обратилась в слух.
– Беседовал я тут с одним капитаном, он недавно из Индии, куда и мы собирались идти. Так вот, рассказывает он, что видели там одного человека – странный, по всем статьям. Высокий, темноволосый, красивый как бог, сильный, боец умелый – на мечах или саблях никому не даст спуску. И при этом проповедовал веру в Христа, такую же как твоя. Учил, что надо любить ближнего как самого себя, что человек не должен быть алчным. Индусы, которые с ним встречались, прозвали его «блаженным ангелом». Может это быть твой друг?
Душа Арфы сжалась в комок.
– Может, может! – только
– Коли так, мы скоро плывем в Индию – пойдешь с нами?
– Конечно! – закивала головой Афра. – Конечно!
– Погоди, дочка, это еще не все. Тот же капитан рассказал, что странный человек уже покинул Индию и отправился в сторону Египта.
– Ну, что же делать? – не растерялась Афра. – Стало быть, и я отправляюсь в эту страну, что бы меня там не ожидало!
– Да, в Египет намного легче попасть из Индии, чем отсюда, – сказал Лю. – Когда будем там, что-нибудь придумаем.
В Индии Лю договорился с хозяином судна, которое отправлялось в Египет. Он предупредил, чтобы тот обходился с пассажиркой вежливо, дал немного товара для нее и убеждал всех, что она дочь знаменитого разбойника, сбежавшая из дому. Так что тех, кто попытается ее обижать, ждет смерть. А главное, чтобы хозяин не посмел продать девушку в рабство, он наказал Афре, чтоб она ни с кем не разговаривала и скрывала свое прекрасное лицо.
– Это тебе будет не трудно – там все женщины закрывают лица.
– Я всю жизнь буду за вас молиться, – сказала Афра на прощание Лю. – Вы возвращайтесь с Богом, я сама найду дорогу. Бог поможет, не пропаду!
Видя, что сын старого китайца собирается последовать за ней, она остановила его:
– Не волнуйтесь, Вэй, я справлюсь сама, тебе не о чем беспокоиться. Все равно я ищу любимого, и мое сердце занято. А тебе нельзя оставлять отца одного, береги его. После него ты должен будешь кормить семью.
Старик вытер слезы, дал узелок с едой и немного денег.
– Возьми, дочка. По земле без них ходить невозможно. Пока они в руках, ты человек, нет голода, нищеты и собачьей смерти. Они не дадут тебе какое-то время быть зависимой. Потом тебе твой Бог поможет. Желаю побыстрей найти твоего друга и вернуться домой – в тот ваш мир. Пусть вас там ждет счастье!
Старик заплатил хозяину судна, идущего в Египет так, чтобы на борту Афра ни в чем не нуждалась, и они расстались.
До Египта судно, на котором плыла Афра, шло в караване из еще нескольких судов и британского военного корвета, так что путешествие прошло без при приключений.
Оказавшись на египетском берегу, Афра решила осмотреться и расспросить местных жителей, чтобы понять, куда направить свои поиски. Бродя по узким извилистым улицам египетского города, Афра отметила некоторое сходство с родиной в одежде людей, в том, какие они выращивают фруктовые сады, рощи финиковых пальм и виноградники.
Климат был сухой и жаркий, и Афра мучилась от жажды. У колодца она увидела женщину с кувшином воды и подала ей монету, попросив напиться. Женщина, увидев серебряник, протянула кувшин. Отпив несколько глотков и омыв лицо и руки, Афра пояснила, что вода ей больше не нужна и монету женщина может оставить себе. Ее взгляд остановился на маленькой девочке лет семи – та едва держалась на тоненьких ножках, от слабости прислонившись к каменной стене.