Время наточить ножи, Кенджи-сан! 3
Шрифт:
— Да, это я, — улыбнулся я.
— Вы тот самый Кенджи Мураками, который соревновался с роботом. Знаете, я не очень люблю все эти шоу, но ваш выпуск смотрел затаив дыхание. Признаться, я тоже переживаю насчет всех этих машин и искусственного интеллекта. Они ведь скоро заменят нас полностью! Но того робота вы конечно знатно осекли. Значит, есть еще надежда, что нас они не захватят!
Нозому мягко рассмеялся, покрыв рот рукой.
Мне было приятно, что меня узнали, и что мои кулинарные усилия принесли кому-то удовольствие. Я ощутил, как от этого комплимента
— Какие блюда вам больше всего нравятся готовить? — спросил я, чувствуя, как моё настроение немного повышается от этой нежданной беседы.
— Я люблю готовить традиционные японские блюда, — ответил мужчина тоном очень серьезным. Было видно, что относится он к этому делу очень ответственно. — Но иногда экспериментирую с западной кухней. У них есть много чего интересного, что можно взять и для нас.
— Вы работаете в «Спруте», ведь так?
Я кивнул.
— Бывал там, — произнес Нозому, потирая руки. — Признаться — удивили. В хорошем смысле удивили. Эти невероятные сусими с соусом! Я пробовал несколько раз, но так и не смог распознать в нем всех ингредиентов!
— Соевый и рыбный соусы, кунжутное масло, тертый чеснок и горчица, — ответил я.
— Горчица?! — удивленно вскинул брови Нозоми. — Ну конечно! Горчица! Так просто!
Мы разговорились, начали обсуждать соусы, потом перешли на закуски. Я поделился некоторым секретами нарезки, Нозоми рассказал кое-что интересно про десерты. Он определенно обладал углубленными знаниями в кулинарии, и я с удовольствием его слушал, мотая на ус тот или иной совет. Беседа была непринужденной и теплой и мы не заметили, как скоростной поезд уже приближался к конечной точке нашего путешествия.
— Вы живете в Осаке? — спросил я, ощущая, что не сильно хочу заканчивать разговор. Но на мониторах уже было написано, что через несколько минут будет остановка.
— Да.
— А в Токио по делам были?
— Да, по делам, — ответил Нозоми и я вдруг увидел на его лице некоторую растерянность. — Были определенные личные дела. Ездил.
Я стал углубляться с расспросами, понимая, что он не хочет продолжать разговор на эту тему. На некоторое время повисла неловкая пауза.
— Знаете что? — вдруг оживился Нозоми. — А вы надолго в Осаку?
— Хотелось бы верить что нет, но чувствую, что задержаться придется, — кисло ответил я.
— Ну что ж, тогда давайте с вами вместе где-нибудь отобедаем? Как вы на это смотрите? Я покажу вам город и его рестораны.
Я задумался. А почему бы и нет? Знакомый человек в абсолютно незнакомом городе вполне неплохо.
— Отличная идея!
— Давайте тогда завтра с вами встретимся, скажем, в ресторане «Лунная тень»? Там и поедим.
— «Лунная тень»? — переспросил я, вспоминая свое задание. Впрочем, вот и повод посетить этот ресторан и посмотреть на него. — Хорошо, давайте там.
Синкансэн остановился у перрона. Мы вышли на вокзал, пожали с Нозоми руки и двинули каждый по своим делам.
Осака встречала меня ветром и дымом. Вокзал
Я сжал кулаки и почувствовал, как в моей душе зарождается неприятное чувство одиночества. Я был один среди этих чужих людей, один в этом чужом городе. Я хотел вернуться домой, в Токио, где я чувствовал себя как дома. А глубине души ощущался словно провал, пустоту. Осака была не тем городом, который я мечтал увидеть. Она не дала мне чувства уютного покоя, которого я так ждал. Она была не моим домом.
— Ну, что же, — прошептал я, словно вызывая на бой невидимого противника. — Посмотрим, кто из нас кого победит.
И направился в сам город.
Гостиница была уже заботливо забронирована Ичиро. Он выбрал самую хорошую, которая располагалась почти в центре города.
Я вышел на улицу и вдохнул влажный воздух Осаки. Город был кишащим, ярким, и чуть ли не грохочущим. Я ощущал себя неловко среди этой бурлящей жизни, как будто я был не в своей тарелке. Впрочем, и Токио был таким, но сейчас мне почему-то казалось, что именно здесь эта кипящая жизнь была особенно сильной и явной.
Взяв такси, я сказал водителю адрес гостиницы. Водитель был мужичком невысокого роста с толстым животом, одетым в ярко-розовую рубашку, вышитую драконами. У таксиста были узкие глаза, и он постоянно улыбался, словно хотел заразить своей радостью весь мир. Правда редкие черные зубы не располагали к веселью.
— Осака — прекрасный город! — заявил он, «сверкая» зубами. — Здесь лучшая еда в Японии! И девушки самые красивые! Вы ведь не местный.
Он бросил на меня быстрый взгляд и хитро подмигнул.
— Не местный, — кивнул я. Болтать с таксистом не было никакого желания. Только вот сам таксист так не думал.
— Город красивый, хороший. Но есть места, куда чужаку лучше не соваться, — сказал он, снизив голос до шепота. — Не ходите в темные улочки, не встречайтесь с незнакомцами, и никогда не доверяйте людям в красных кимоно.
«Это еще что за завязка для фильма ужасов?» — скептически подумал я, глянув на водителя.
— А почему именно в красных кимоно? В синих можно?
— В синих можно. В красных — нельзя. Красный — цвет крови. Его любит Скорпион.
— Это еще кто такой?
— Сразу видно, что вы с другого города? Откуда вы?
Бестактность водителя поражала.
— Токио, — буркнул я.
— В Токио Скорпиона нет. А тут есть.
— Скорпион — это…
— Это глава якудзы, совсем тихо прошептал водитель. — Он тут все контролирует. И все в его власти. А люди его ходят в красных кимоно. Это знак их отличия.