Время основателей
Шрифт:
*~*~*
На следующий день, увидев, что Гарри пришел на завтрак, все были удивлены. После той травмы, что он получил на матче, никто не ожидал увидеть его раньше, чем на следующей неделе. Как только он подошел к равенкловскому столу, Галатея подбежала и обняла его. Отпустив его, она вопросительно посмотрела на него. Гарри намек понял.
— Лолиде отпустила меня пораньше. Она знает, как я хочу пойти на уроки анимагии сегодня вечером, поэтому она разрешила мне пойти на занятия. Она сказала, что если я не справлюсь с обычными уроками, то на уроки анимагии мне идти точно
Галатея улыбнулась и еще раз обняла его. Стоило им сесть на свои места, как Гарри тут же засыпали поздравлениями остальные студенты его факультета. Они не стали праздновать победу над Гриффиндором, так как их ловец был в больничном крыле, но теперь, когда он вернулся, они устроят большую вечеринку. Пока они обсуждали, какую еду взять для вечеринки, Хаффлпафф встала со своего места и жестом потребовала тишины.
— Теперь, когда присутствуют все студенты, я хотела бы сделать небольшое объявление. Первый квиддичный матч возымел большой успех. Квиддич понравился всем представителям Министерства магии, а также родителям. Министр магии прибудет после завтрака, чтобы обсудить все с Гарри Поттером и Рональдом Уизли, а также посоветоваться с ними насчет национальной команды. После чего мы сходим в Косой переулок, во «Флориш и Блоттс», где попробуем выставить на продажу книгу с правилами для квиддича. Поэтому, я хотела бы попросить, чтобы Гарри и Рон после завтрака подошли к кабинету лорда Гриффиндора.
Как только леди Хаффлпафф закончила говорить, все студенты, присутствующие в зале, посмотрели на Гарри или Рона. Оба мальчика шокированно сидели в глубокой тишине. Они не могли и представить себе, что одно обсуждение шансов на победу Пушек Педдл могло привести к этому. Встав, они направились к выходу.
*~*~*
Как только они подошли к тому, что когда–то станет кабинетом Дамблдора, они подождали, когда их впустят. В отличие от своего времени, они понятия не имели, какой может быть пароль. Несколько минут спустя горгулья отпрыгнула в сторону, разрешая обоим войти. Они оба нервничали, так как не знали, что делать с министром магии. Как только они добрались до верха на автоматически поднимающейся лестнице, то сразу нервно постучали в дверь. Мгновение спустя им открыла леди Хаффлпафф и указала на их места. Позади стола Гриффиндора сидел странный человек с длинной бородой и в очках–полумесяцах. На нем была синяя одежда, которая по цвету соответствовала его глазам. Гарри и Рону показалось, что он немного похож на Дамблдора. Увидев двоих мальчиков, он улыбнулся им и наклонился вперед, чтобы заговорить:
— Итак, вы — двое молодых людей, которые привнесли эту игру в качестве вклада в развитие нашего спорта. Этот квиддичный матч в начале месяца всем очень понравился. На самом деле, слухи распространяются очень быстро, и теперь мы заинтересованы в создании национальной команды. Для того, чтобы все было в порядке, мы нуждаемся в вашей помощи и советах о том, как нужно действовать. Вы согласны помочь нам?
Двое парней ошеломленно посмотрели друг на друга, после чего Гарри повернулся к министру:
— При всем уважении к вам, министр, это предложение застало нас врасплох. Можно ли, прежде чем дать вам ответ, мы обсудим все это?
— Конечно, можете не торопиться.
Гарри повернулся к Рону и заговорил с ним на английском языке:
— Рон, что ты об этом думаешь? Я хочу сказать, что быть создателями квиддича — заманчиво, но мы должны учитывать то, что говорила Миона. Единственное, что беспокоит меня,
— Гарри, думаю, что это могло уже произойти с того самого момента, как мы рассказали Ардвику о квиддиче. Сейчас мы никак не можем это изменить. Теперь мы можем делать все, что угодно, и ничего не случится, поэтому, перестань беспокоиться. Ты же сам говорил нам, что мы здесь не просто так, а откуда ты можешь знать, что это не одно из наших «предназначений»?
— Да, я понимаю, Рон. Значит, мы собираемся сделать это? А что насчет книги? Мы должны изменить свои имена, потому, что в нашем времени они достаточно известны. Настоящая книга правил квиддича все еще существуют в нашем времени.
— Ага, ты только подумай, сколько мы можем получить денег от патентов и продаж книги! А если серьезно, думаю, что тебе нужно устроить переговоры.
— Почему я?
— Ну, ты больше в этом разбираешься, тем более, у тебя была такая практика…
Гарри кивнул, и повернулся обратно к озадаченному министру. Вероятно, он не понял ни слова из того, о чем они говорили, и наверное, задавался вопросом, на каком языке они разговаривали. Заметив, что Гарри на него смотрит, министр взял себя в руки.
— Вы закончили… обсуждение?
— Да, министр.
— Вы подпишете патент?
— Да. Однако, Рон обеспокоен прибылью. Сможем ли мы получать деньги за использование квиддича, как вид спорта?
Министр, казался, немного удивлен этим вопросом. Он не ожидал, что пятнадцатилетние подростки задумаются о такой вещи.
— Конечно! Вы будете получать прибыли от каждого сыгранного матча…
— Тогда мы бы хотели, чтобы вы открыли для нас общий счет в Гринготтсе. Пускай вся прибыль от игр и продажи книги будет поступать на него. Кроме того, нам нужно собрать новую команду, чтобы внести первый взнос 10 сиклей.
— Очень хорошо, я непосредственно прослежу за всем.
— Спасибо, министр, мы ценим это.
Министр передал им несколько пергаментов и, прежде, чем подписать их, они внимательно все прочитали. После чего он сделал копии, чтобы поместить их в хранилище Гринготтса.
— Спасибо, мальчики, теперь, думаю, можно начинать собирать команду. Хотели бы вы что–нибудь предложить прежде, чем будут устроены отборочные соревнования?
Гарри жестом показал Рону, чтобы он продолжил. Рыжеволосый обрисовал в общих чертах, как работала квиддичная система в их времени, так же предложил устроить когда–нибудь Чемпионат Европы и Мира, если квиддич возымеет успех за пределами Великобритании. Прежде, чем уйти, министр записал все, что Рон сказал. Как только он ушел, место, где сидел министр, занял другой человек, который вышел из соседней комнаты. Он посмотрел на двух мальчиков поверх своих очков и улыбнулся им.
— Господа Поттер и Уизли, встретиться с вами для меня большая честь. Я — Иеремия Флориш, совладелец магазина Флориш и Блоттс в Косом переулке. Я слышал, что вы написали интереснейшую книгу, и я заинтересован в ее публикации. Вы согласны на это?
— Да, сэр. Мы с Роном обсудили это, и решили, что будем рады выпустить в продажу нашу книгу. И мы бы хотели, чтобы было сделано восемь специальных копий. Они должны быть в кожаном переплете с теми именами на обложке, которые мы вам предоставим. Это для нас, и наших друзей. Вы согласны?