Время освежающего дождя (Великий Моурави - 3)
Шрифт:
Солнце к вечеру тяжело окунулось в облако, и ксанская вода покрылась пунцовой рябью.
– Если верить приметам, - с досадой буркнул Цицишвили, - такой закат предвещает ливни. Выходит - спешим к слезам.
Внезапно буйно пронесся ветер, пригибая молодые дубы. Загрохотал гром и оборвался где-то за ущельем. И тотчас наступила тишина. В зарослях умолкла лесная дичь, в мглистом воздухе неподвижно распластались ветви, и невольно кони замедлили шаг. Меж стволов засветились синим холодным огоньком гнилушки. Какая-то жуть сизым дымом поползла с отрогов...
В тишину врезался
Будто не замечая озадаченности послов, Мухран-батони приказал к заре подать благородным князьям охотничьи плащи и оружие.
Вмиг была подана в Охотничьем зале легкая еда из двадцати смен.
С первым светом из конюшни вывели не княжеских коней, а отборных кабардинских скакунов под богатыми седлами и чепраками, каждому князю с отличительным знаком его знамени.
Старый князь упрашивал принять коней в дар за честь, оказанную дому Мухран-батони.
Послам ничего не оставалось, как, выразив искреннюю признательность, выехать на охоту и три дня гоняться то ли за Мухран-батони, осатанело лазающим по скалам, то ли за турачами, осатанело прыгающими по скалам...
А когда под веселые рулады рожков вернулись в замок и, отпировав удачную охоту, снова приступили к делам посольства, Мухран-батони нахмурился. Разве он не ясно выразил свою мысль? Разве его внук Кайхосро не достаточно твердо заявил о невозможности выполнить просьбу картлийского княжества? Почему, имея такого мужа, как Георгий Саакадзе, ищут правителя Картли? Да, правителя, ибо никто не смеет занять престол законного царя, временно отсутствующего.
Князья ужаснулись: а что, если?.. Все понятно, Саакадзе тайно хлопотал не о Мухран-батони, а о себе, и могущественная фамилия обещала ему помощь. Нет, не бывать такому! Князья не подадут на свою голову меч Георгию Саакадзе.
Посольство бросилось в Тбилиси умолять церковь вмешаться. Князья уже не замечали ни цвета Ксанки, ни тишины, ни грома. Они как одержимые пронеслись через городские ворота.
Католикос казался встревоженным: лучшего ставленника он не видит. Придется прибегнуть к высшей силе. Он подумает, посоветуется с богом.
– Не с богом, а с Саакадзе!
– шепнул светлейший Липарит нахмурившемуся Газнели.
– Слышал, он завтра возвращается с твоим Дато после осмотра старогорийской дороги. За верблюдов принялся.
Газнели вспылил и прохрипел:
– Кстати возвращается: хочу внука крестить. Давно пора, дела царства задержали...
Наутро Трифилий посетил Хорешани и сообщил о желании ее отца повидать внука и совместно назначить день крестин. Католикос дал согласие воспринять из купели первенца Хорешани.
В доме поднялась суматоха. Но Хорешани заявила: "Большого пира не будет. У Саакадзе траур".
Узнав об этом, Русудан поспешила к Хорешани, стала выговаривать: "Как можно первого сына бедно крестить?! Пусть будет,
Хорешани пыталась вызвать настоятеля на более откровенную беседу. Но Трифилий, пообещав прибыть завтра с князем, торопливо попрощался.
"Как бы упрямый отец не раздумал!" - вздохнула Хорешани и направилась в комнату Циалы.
Черная ткань покрывала зеркало. Сквозь настежь раскрытую дверь виднелся сад, фиолетовые, розовые, синие цветы услаждали взор, но не могли усыпить страдание. Циала резко отвернулась от них, и ее взгляд упал на миниатюру: под лиловым балдахином смуглолицый юноша ласкает черноокую девушку, а с золотистого дерева, щебеча, улыбаются им две разноцветные птички. Вокруг склонили головки, словно приветствуя возлюбленных, пестрые, как шелковый ковер, цветы.
"Где мой Паата?
– с горечью подумала Циала.
– Живое счастье уходит, а нарисованное живет!"
Хорешани бережно вытерла платком заплаканные глаза девушки.
– Не знаю, княгиня, как пересилить себя. Ни к еде прикасаться, ни гулять в саду не могу. Зачем любоваться цветами, если лучший цветок моей жизни погиб?
Ласково провела Хорешани рукой по иссиня-черным косам.
– Если окончательно решила, тогда, после поминок по нашему любимому Паата, устрою тебя в монастырь святой Нины. Там игуменья Нино - она тоже напрасно родилась.
– Нет, госпожа, нельзя в монастырь... Паата завещал мне другое. Если позволишь, на время останусь. Только возле тебя нахожу силы жить.
– Живи, моя Циала, хоть сто лет. Но что ты задумала?
– Замуж выйти.
– Замуж?!
– Хорешани изумленно посмотрела на девушку.
– Да, госпожа, замуж. Хочу иметь сыновей, много. Я из них выращу сильных воинов. Старший отомстит за Паата, своей рукой убьет шаха Аббаса, если бешеный лев сам не издохнет. Второй - его наследника. Третий за меня отомстит, за грузинок, проливших реки слез. Каждый выполнит мою клятву! Если дочери родятся - тоже... Красотой соблазнят и умертвят собственными руками. Некрасивые - ведьмами станут, отраву будут варить, черную судьбу предсказывать, страх между врагами сеять...
– Что ты задумала, Циала? Возможно ли своих детей погубить?
– Счастливыми сделать! На что мне покорные рабы? Пусть будут страшными, я тоже ради них на вечную муку иду.
– За что же обрекаешь на муку вечную мужа? Ведь за разбойника не пойдешь?
– Мне все равно, госпожа. Только бы был грузин. И напрасно винишь, муж, умирая, скажет: "Самым довольным я на земле жил!"
Глубокая дума охватила Хорешани. Только беспредельно любящая грузинка может решиться на такую жертву. Надо помочь, облегчить, если возможно предотвратить. И строго вымолвила: