Время скорпионов
Шрифт:
На трассе показался автомобиль. Он ехал в сторону Абли.
Менье, оставаясь на прежнем месте, несколько секунд следил за ним взглядом, затем вновь посмотрел на начальника. Тот стоял на обочине дороги, через три столба от него. Что он рассчитывал там найти? Менье окликнул шефа:
— Эй, там ничего нет! Что ты ищешь?
Понсо слышал вопрос, но ничего не ответил. Он и сам не знал. Эксперты из жандармерии уже прочесали это место и не обнаружили ничего примечательного. То, чем он занимается, бесполезно, но это его нисколько не успокаивало. Он снова повернулся к автостраде и бросил на нее последний взгляд. Позади него переминался с ноги на
Заметив это, Менье догнал его и раздраженно поинтересовался, что происходит.
— Что ты об этом думаешь? — Начальник указал на крест, сделанный из двух полосок светлого пластыря, сантиметров по десять каждая, и приклеенный к электрическому столбу на высоте приблизительно двух метров над землей.
Агент подошел ближе:
— Это лейкопластырь.
— Новый. Это новый лейкопластырь.
— Допустим. Ну и что?
Понсо повернулся к месту, где произошел несчастный случай, его взгляд стал блуждать по окрестностям и остановился на лесных зарослях.
— Этот пластырь наклеен здесь недавно. — Он взглянул на Менье. — Как ты полагаешь, зачем кто-то налепил белый крест на этот столб?
— Понятия не имею. Чтобы пометить его?
— Вот именно. Чтобы его пометить. Ты видишь, что там? — Понсо заставил помощника повернуться на сто восемьдесят градусов и указал пальцем на лес.
— Деревья.
— Браво! На каком расстоянии?
— На глаз метров триста или четыреста. О чем ты думаешь?
— Ты ведь сказал, что жандармы нигде не обнаружили никаких следов удара?
— Ни на телах, ни на пикапе.
— С другой стороны, автомобиль они получили лишь сегодня утром.
— Я понимаю, к чему ты клонишь, но ты ошибаешься.
— Очень возможно. А может, и нет. Я не верю в случайность этого дорожного происшествия. Как и в остановку дыхания у Хаммуда или избиение до смерти Сесийона. И знаешь почему?
Менье вздохнул:
— Из-за Фодиля.
— Вот именно из-за Фодиля. Поскольку Фодиль был, так или иначе, знаком со всеми этими парнями. К тому же, как будто случайно, речь идет только о бородачах. Столь внезапный мор среди исламистов тебя не настораживает?
— Да, пожалуй, но не могу сказать, чтобы это сильно меня огорчило.
— А вот меня он очень беспокоит. — Понсо направился в сторону леса. — Пойдем-ка поглядим, что там.
После легкого ужина Шарль Стейнер вышел прогуляться в садик возле своего дома в Шартре. Он старался почаще приезжать туда, чтобы расслабиться под защитой высоких каменных стен и встретиться с постоянно живущей там женой.
Он пересек террасу, спустился по ступенькам и через длинную лужайку прошел к трем ливанским кедрам, посаженным по его просьбе в память о первом повышении в его карьере офицера внешней разведки. Это было давно, супруга тогда только что получила имение в наследство.
Он погладил ствол. Кора была холодной и шероховатой.
Ему вспомнилось, как он уезжал в Бейрут, исполненный желаний и амбиций, воодушевленный призрачными подвигами Т. Э. Лоуренса. [207] Несколько лет спустя маленькая «Ближневосточная Швейцария» [208] лежала в руинах, а он позабыл обо всех обуревавших его прежде мечтаниях.
207
Томас
208
Ближневосточная, или Кедровая, Швейцария— Ливан.
Шарль затянулся закуренной после десерта изящной сигарой «Гран Панатела» [209] и проводил взглядом поднимающуюся вверх струйку дыма. Над ним, на фоне звездного неба, выделялись верхушки высоких деревьев. Он улыбнулся. Их сень в особенно жаркие дни была благотворна, а молчаливое прощение всегда успокоительно.
— В твоем возрасте не очень осмотрительно по ночам совершать одинокие прогулки.
Услышав замечание Сервье, Стейнер вздрогнул и ответил голосом, который мог бы быть более безмятежным.
209
«Gran Panatela» (исп.) — один из самых крупных форматов сигар, длиной от 10 до 17 см и диаметром от 1 до 1,5 см. Считается, что название этого формата происходит от имени древнегреческого бога Пана, неразлучного с трубкой.
— Я не один.
В сумерках возник знакомый силуэт.
— Ты имеешь в виду тех парней, что греют задницы в машине у тебя за воротами?
— И ротвейлеров, которых я запер перед твоим появлением.
— Кроме прочих премудростей, вы научили меня не бояться злых собак, ты же знаешь.
Лицо Стейнера на миг осветилось грустной улыбкой.
— Мы научили тебя куче вещей. Иногда я спрашиваю себя зачем.
Агент уловил горечь, прозвучавшую в голосе наставника.
— Да чтобы служить вам.
— Чтобы служить нам, — задумчиво повторил Стейнер, — да… Но ради чего?
— Чтобы урегулировать кое-какие проблемы. И создать другие, когда вас это устраивает.
— Пожарники-пироманы, вот кто мы такие.
Линкс промолчал.
— Поздравляю с применением быстрого и безупречного приема к Харбауи.
— Два по цене одного. Что Мессауди?
— Потерпи, скоро он будет твой. Тебе бы следовало воспользоваться перерывом, чтобы отдохнуть.
— Есть ли в видеозаписях дополнительные сведения?
Сервье слишком поспешил задать вопрос. Стейнер это заметил, но ничего не сказал.
— Нам известно, что эвакуация склада проводилась в несколько заходов. Сначала явились двое парней на грузовичке с фальшивыми номерами. Первый тупик. Второй тупик: наши таинственные перевозчики носят бейсболки с козырьками. Из-за этой детали и из-за наклона камеры нашим экспертам до сих пор не удается получить хоть какое-нибудь изображение их лиц. Потом один из парней смывается, другой остается на месте и ждет. Когда появляется Незза, на втором этапе их операции, он приезжает на пикапе, арендованном им самим. Что не дает нам ничего нового. Третий тупик.