Время жить. Трилогия
Шрифт:
– Перед нами поставлена задача провести разведку, – сообщил он без всяких предисловий. – Группа из шести человек на вездеходе постарается добраться до Флонтаны и доложить обстановку. К городу подтягиваются воинские части и спасательные отряды из Нагиссы и Ретарны, но начинать нужно нам. Может быть, сейчас дорога каждая минута.
Кедерис обвел взглядом свой небольшой отряд.
– Старшим группы назначаю Динтера Халлиса.
Вирта поймала себя не том, что согласно кивает. Динтер Халлис и в самом деле лучше всех подходил для этой роли. Он не был профессиональным спасателем, но зато он был полковником
– …Вторым номером пойдешь ты, Алвин…
Массивный Алвин Туманис молча наклонил голову. Он казался совершенно спокойным. Туманис прослужил в спасательной службе почти двадцать лет и тоже был фронтовиком. Большего опыта здесь, пожалуй, не было ни у кого.
– …Водитель – Эрчен Хорт…
– Есть! – Хорт по-военному отдал честь.
Ему было чуть больше двадцати, и работу в спасательной службе он до сих пор воспринимал как увлекательное приключение. Водителем Хорт был, кстати, первоклассным и, несмотря на свой взрывной характер, не склонным к авантюрам.
– …Радист – Равель Мэнсинг, врач – Кэрт Станис…
"Словно экипаж набирают", – подумала Вирта и вдруг услышала свое имя.
– …Наблюдатель и фельдшер – Вирта Эрилис.
– Я? – вырвалось у Вирты.
– Да, ты, девочка, – Дарин Кедерис серьезно посмотрел на нее. – Я рассчитываю на твою наблюдательность и интуицию. Кроме того, твоя подготовка медика может понадобиться доктору Кэрт…
Кедерис не сказал, что включает Вирту в состав разведывательной группы в качестве своеобразного живого талисмана. С тех пор, как эта девочка появилась в отряде, никто из спасателей даже на самых тяжелых выездах не только не погиб, но и не получил серьезной травмы. Нельзя было сбрасывать со счета и то, что все в отряде очень любили и берегли Вирту, а значит, группа будет воздерживаться от ненужного риска.
– Динтер, Алвин – обратился Кедерис к стоящим плечом к плечу Халлису и Туманису. – Самое главное, никакого ненужного геройства. Ваша задача – добраться, сообщить и потом направлять тех, кто придет за вами. Ни в коем случае не рискуйте, пришельцы еще могут быть там. Если почувствуете, что не сможете пробиться, отступите, потом попробуете в другом месте. И обязательно возьмите с собой респираторы и костюмы химической защиты – мне очень не нравятся сообщения о той туче…
Сборы были недолгими. Фляжка с водой, походный паек на двое суток, респиратор, брезентовая сумка с прорезиненным противохимическим костюмом, медицинская аптечка… Менее чем через полчаса все они уже стояли в полной готовности на площадке перед бараком, а Эрчен Хорт осторожно выкатывал из подземного гаража машину.
Этот небольшой вездеход, рассчитанный на восемь человек, специально создавался для условий севера. Мощный мотор повышенной надежности, приспособленный для форсирования вброд неглубоких рек и ручьев; широченные рубчатые колеса, способные преодолеть любую грязь и глубокий снег; массивный выдвинутый вперед бампер, которым не страшно таранить завалы из сучьев; вместительный салон с широкими раскладывающимися сиденьями, рацией и запасной печкой на солярке; наконец, две мощных лебедки спереди и сзади с якорями из легированной стали и стометровыми
Провожать их вышли почти все, и Вирта снова подумала, что их поездка напоминает какую-то экспедицию, например, на северный полюс. Каким-то образом, новость о том, что они собираются на разведку во Флонтану, облетела весь лагерь для эвакуированных, и рядом с бараком спасательной службы собралось около сотни человек. Во взглядах людей Вирта замечала испуг и надежду – из города по-прежнему не поступало никаких сообщений, а непонятная грибовидная туча оплыла, потеряла свои грибовидные очертания, но пока и не думала рассеиваться, понемногу смещаясь к юго-востоку. Только что передали, что туча несет с собой странный черный дождь, и Дарин Кедерис посоветовал по рации не выходить на улицу.
Внезапно из рядов провожающих выскочил какой-то человек, на вид лет около сорока. На нем были надетая немного набекрень черная меховая шапка и распахнутое теплое пальто, под которым виднелись шея, замотанная шарфом, и полосатый свитер. В руке он держал темно-коричневый портфель. Было видно, что человек очень спешит.
– Послушайте! – едва переведя дух, обратился он к Халлису, безошибочно признав в нем старшего. – Вы едете во Флонтану? Возьмите меня с собой!
– Кто вы? – строго спросил Халлис. Очевидно, расхристанный вид просителя не вызывал у него особого доверия. – И почему мы должны брать вас?
– Меня зовут Дан Мергайдинг, я профессор физики Криденгского университета. И (вполголоса) я, кажется, знаю, какое оружие применили пришельцы во Флонтане.
Халлис оглянулся на Дарина Кедериса, но тот никак не высказывал своего отношения, и старший разведывательной группы махнул рукой.
– Езжайте! Давайте скорее в машину!
Первые несколько километров не обещали никаких трудностей – обычный зимник, соединяющий лагерь с шоссе – и Динтер Халлис решил не терять времени.
– Это Дан Мергайдинг, профессор из Криденга, – представил он нового члена разведывательной группы. – Он говорит, будто знает, что скинули пришельцы на Флонтану.
– Вы немножко преувеличиваете, – заметил Мергайдинг. Он сидел на заднем сиденье напротив Вирты и с интересом разглядывал экипировку спасателей, как и они – его. – Я не знаю точно, что сейчас применили пришельцы. Но мне кажется, я догадываюсь.
– И что именно? – жадно спросил Равель Мэнсинг.
– Судя по силе взрыва, речь, очевидно, идет о так называемой урановой или атомной бомбе.
– Простите? – не понял Халлис. – Как вы сказали, урановой?
– Да, или атомной, что, в принципе, одно и то же. Понимаете, я сам видел вспышку и готов поручиться, что это был один взрыв, а не целая серия! Потом я узнал, что передачи из Флонтаны прекратились в один миг, значит, эпицентр находился в самом городе или его ближайших окрестностях. О чудовищной же силе взрыва говорит то, как мы его ощутили на расстоянии около двадцати километров. Мы знаем только один процесс, способный привести к выделению такого огромного количества энергии – это расщепление атомного ядра!