Всадники «Фортуны»
Шрифт:
Дейл покачал головой:
— У меня же стоит идиотский ограничитель скорости. Машина-то — с ручным управлением, рассчитанная на инвалида. Она больше восьмидесяти миль в час не делает, а до Килбурна отсюда девяносто миль! Нужно менять тачку.
— Дьявол! — вырвалось у Айрин. — А у меня, кажется, сломана правая рука. Я вести не смогу.
— Значит, я поведу.
— Машину с ножным управлением?! Ты чокнулся?
— Давно. Все гонщики чокнутые. А ты не знала? О! Вот это подойдет!
Они свернули с тихой жасминовой улицы на пригородную
Уолтер не дал крупному мужчине лет сорока захлопнуть дверцу. Он остановил «форд» бок о бок с шикарным авто и, выметнувшись навстречу ошарашенному джентльмену, крикнул:
— Полиция! Нам нужна ваша машина. Ключи — быстро!
— Но я… — мужчина тупо смотрел на полицейский жетон, а в это время Дейл уже вырвал брелок с ключами из его руки. — Но почему моя?!
— Ездит быстро! — пояснила Айрин, падая на бархатное сиденье. — Машину получите через Скотленд-Ярд. Скорее, Уолли!
— Значит, так! — он уже стремительно вырулил на шоссе. — На педали тормоза у меня — протез. Он ни хрена не чувствует, и стопа не гнется. Значит, в какой-то момент я могу не успеть тормознуть. Светофоров здесь уже почти нет, и я постараюсь обойтись без этих моментов, но если что — дави ногой поверх моей. Прямо на протез дави! Реакция у тебя почти не отстает от моей, я давно заметил. У женщин такой вообще не бывает!
Айрин кивнула. Слушая Уолтера, она глянула в зеркало заднего вида. Кажется, погони нет. Да и была бы — пусть попробуют догнать! Спидометр «ронды» показывал скорость в километрах, и сейчас на спидометре было двести десять. Мимо мелькали, уносясь назад, легковые машины. Уолтер обходил их одну за другой. Стрелка ползла дальше. Двести сорок. Двести пятьдесят.
— Двести пятьдесят! Больше эта сволочь не делает! — зло кинул Уолтер, не поворачивая головы, весь слившись с белым, обтянутым натуральной кожей рулем. — Черепаха! Катафалк в представительском варианте!
— Двадцать лет назад ты сам гонял на такой скорости, — напомнила комиссар.
— Это было двадцать лет назад! И не на такой, а на двести семьдесят. Прогресс с обратным отсчетом!
Айрин поставила пистолет на предохранитель. Но убирать не стала, положив рядом на сиденье. Снова попробовала подвигать правой рукой. Бессмысленно. Только стало еще больнее. Хватит экспериментов! Упасть в обморок в такой ситуации — слишком большая роскошь. Левой рукой комиссар достала мобильник. Слава Богу — цел. Просить Уолтера вытащить свой — самоубийство. Она набрала номер.
— Полицейское управление Килбурна. Пост «трасса “Фортуна”», — отозвался молодой, хорошо знакомый голос.
— Инспектор Меггс! Это комиссар Тауэрс, — она говорила, стараясь выделить каждое слово: а что, если он не сразу поймет ее? — Приказываю задержать начало заезда «Фортуны». Лучше всего запретить гонщикам выезжать на старт.
— Но… они уже
23
Перед началом заезда гонщики совершают так называемый прогревочный круг — в относительно медленном темпе проезжают всю трассу друг за другом, в порядке занятых на квалификации позиций, и снова занимают места на стартовой решетке, после чего следует старт. Прогревочный круг необходим, чтобы разогреть резину покрышек, без чего невозможно сразу развить большую скорость.
— В таком случае вы должны не допустить старта гонки. Это приказ! Всю полицию и охрану трассы — к стартовому сектору! И в первую очередь приказываю самым тщательным образом осмотреть машину лидера. Ту, что на поул-позишн.
— Даниэля Лоринга? — полицейский явно опешил. — Что, у него опять?..
— Это приказ, Меггс! — рявкнула Айрин. — И до моего приезда чтоб ни одна машина не тронулась с места. Выполнять! Я не прерываю связи.
— Слушаюсь.
«Ронда» мчалась по воздушной эстакаде, входя в крутую дугу, и комиссар приподняла ногу, готовясь, как просил Дейл, в случае чего прижать тормоз. Однако Уолтер сумел каким-то образом притормозить сам, тормоза застонали, машину чуть мотнуло в сторону, но она выровнялась. Ну и длина у этого моста! Когда же он кончится? Слава Богу, снова шоссе. И сколько же на нем машин! «Ронда» ныряла между ними, как дельфин среди рыбных косяков. А ведь Уолтер видит только то, что справа!
— Комиссар! — в телефоне послышался прерывающийся голос Меггса. — Болиды на старте. Мы сейчас осматриваем машину Лоринга. Но, кажется, там все чисто. К нам подошел мистер Галлато, президент Федерации. Он говорит, что если опасности нет, то мы не имеем права задерживать старт.
— Я сказала: до моего приезда ни с места! — отрезала Айрин. — Я буду через пять минут.
— Мистер Галлато хочет с вами поговорить.
— Приеду — и поговорим. Меггс, я приказов не повторяю. Все.
И в это мгновение она увидела впереди высокие мачты со множеством цветных флагов. Вот они уже проносятся мимо, и также мимо летит гигантский стеклопластиковый щит с замысловатым контуром трассы «Фортуна»-Килбурн. А дальше — машины, машины, машины… Сколько же их здесь?!
Дейл вел «ронду» почти с той же скоростью, только что не расталкивая чужие автомобили. Впрочем, заслышав пронзительный гудок и видя прущую на них белую машину, водители и сами старались шарахнуться к обочине. Вот и трибуны показались. И высокая будка первого полицейского поста.
— Стой, Уолли! Здесь пешком уже скорее.
— Откуда здесь скорее, я и сам отлично помню. Вот теперь все.
И «ронда» с ходу причалила к барьеру билетного кордона.