Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всё было совсем не так
Шрифт:

Мои клоны и клоны Саске были уже наготове, и мы совместно ударили в место падения Орочимару звуковой волной, усиленной моей чакрой ветра. Мы еле успели отпрыгнуть подальше от «эпицентра», клоны развеялись. Поднялось огромное облако пыли, потому что деревья в месте удара просто измололо в труху.

— Мы его убили? — спросил я Саске. Сам я с Орочимару дрался только в обличие лиса, поэтому почти ничего не помню из его техник, кроме особой змеистости (руки–змеи и всякий змеевызов).

— Нет, конечно. Сейчас выскочит откуда–нибудь и злой,

как чёрт, — «утешил» меня Саске. — Сакура, приготовь побольше взрывных печатей.

Сакура достала свиток и распечатала печати.

Минута напряжённой тишины, и Орочимару появился перед нами на огромной змеюке, её зрачок был больше меня. Змеиный саннин закхекал, я сначала подумал, что он чем–то подавился и кашляет, а потом только понял, что это у него смех такой.

— Вы повеселили меня детиш–шки… — прошипел он. Фу, ну и рожа, вся какая–то оплывающая ошмётками.

— Дальше будет ещё лучше, — пообещал ему Саске. — Наруто, план «Б».

Ага, это план с прожариванием до хрустящей корочки…

Я снова создал клонов, затерявшись в них, и переместился к Саске. Мои клоны отвлекли змею и Орочимару, а мы с Саске выполнили совместную технику «Мега—Великий огненный шар». Навскидку, так диаметр этого огненного шара, усиленного моим ветром, был почти сто метров. От леса, попавшего в технику, остались только три самых толстых дерева, которые, по всей видимости, смогли защититься своей чакрой.

— А сейчас мы его убили? — смотря на кратер перед собой, спросил я Саске. Мои брови снова опалило.

— Не думаю… — всё же с некоторым сомнением произнёс он.

Я заозирался в поисках Сакуры, которая спряталась в каком–то дупле в паре десятков метрах от нас, и отвлёкся буквально на секунду.

— Угх! — вдруг воскликнул Саске и упал на колени. Я обернулся и увидел жуткую клыкастую синюшную рожу с длиннющей шеей, которая уходила куда–то вниз по дереву, впившуюся в плечо Саске.

Я подбежал, чтобы ударить, но голова на шее уже отцепилась и, видимо, стала возвращаться к телу, я даже не знал, что Орочимару такое умеет вытворять.

— Что ты сделал с Саске–куном!? — раздался истошный крик Сакуры.

— Ах ты, урод! — я дёрнулся за ним, но меня остановил твёрдый голос Саске.

— Нет, не надо, пусть уходит!

— Но! — всё пропало… я так и не смог ничего изменить, я так ничтожен…

— Наруто… — Саске вцепился в меня и начал закатывать глаза, падая в обморок.

Снова раздался этот смехокашель, и откуда–то с земли Орочимару сказал:

— Теперь Саске–кун будет искать меня, искать силу…

К нам подбежала Сакура и попыталась с помощью своей техники мягкой руки залечить укус, возле которого образовался небольшой круглый узор из трёх хитро слившихся запятых. Саске тихо стонал, на его лбу выступила испарина, зубы были крепко сжаты.

— Саске–куун… — завыла Сакура, обняв его и, видимо, собираясь оплакивать.

Чёрт! Чёрт! Чёрт! Теперь надо где–то расположиться, чтобы переждать, пока Саске придёт в

себя. Я не сдамся, пусть Орочимару поставил печать, но я не сдамся, я не разрешу Саске уйти к нему, я смогу…

— Э? — прервал мои размышления на вечную для меня тему удивлённый возглас Сакуры.

Тело Саске исчезло из её объятий, а он вдруг появился за моей спиной, вполне себе живой и здоровый.

— Пожалуй, один из легендарной троицы нам ещё не по зубам, — философски протянул Саске. — Не доросли мы ещё до такого уровня.

— Ещё немного и мы бы точно его завалили! — вскочил на ноги я, не желая показывать Саске, что разнюнился. На шее Саске не было укуса, значит, тот, кого укусил Орочимару, был его клоном. Ведь он последние несколько лет всё хотел создать «нерушимого» клона, ему не нравилось, что они развеиваются. Сначала крепкие зомби–клоны, которые были созданы им с щитами чакры, а теперь супер–клон, который смог обмануть даже Орочимару.

— Иногда разумнее всего отступить, чтобы перегруппировать силы или разработать новую тактику, — сказал Саске.

Вот ведь жук гениальный! Провёл всё–таки эту змею подколодную! Во мне словно взорвалось тысяча фейерверков, хотелось расцеловать всех и вся, начиная с Сакуры, которая всё ещё пребывала в прострации, и заканчивая этим жуком Учиха.

— К тому же, — коснулся моего плеча Саске, хитро улыбаясь. — Мы экзамен сдаем, а не нукенинов отлавливаем.

— Нууу… — весело протянул я, словно прикидывая, сколько нукенинов в Лесу Смерти можно отловить..

— Да ладно тебе, не переживай, — снова воспринял всерьёз мою иронию Саске. — Чувствую, нам ещё придётся встретиться с этим Орочимару. Вот тогда и закончим начатое. А пока нужно подыскать место для ночлега, уже темнеет.

Неподалёку от места нашей эпичной битвы, как сказал Саске, нашлась удобная пещера из корней дерева, даже не пришлось палатку ставить. Мы окружили наше временное убежище тройным кольцом ловушек и, поев, легли спать, намереваясь встать примерно в четыре утра. Ночную вахту несли по очереди, так что я почти что выспался.

Саске бдел последним и разбудил нас перед рассветом, он уже разогрел чай и достал провизию, так что мы позавтракали под надзором за обстановкой моих клонов.

— Nas karaul'at, — сказал Саске, показывая три пальца. — Gotovtes’ k drake.

Мы с Сакурой кивнули и продолжили светскую беседу о вкусовых качествах лапши и преимуществе рамена над цукеменом.

Неожиданно к нам побежала белка, Саске кинул в неё кунай, отогнав от ловушки, в сторону которой она неслась. Да, любит он зверюшек всяких, я за ним такое замечал, то котёнка в дом притащит, то щенка (их потом Мито–сан в нагрузку к аренде раздаёт в квартале, но себе она кошку оставила одну). А сколько Саске птичек спас, в которых разные безответственные ниндзя сюрикены мечут, и не сосчитать, наверное, для того первоначально и стал учиться на ирьёнина, чтобы, как Доктор Айболит из его сказки, животных лечить.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин