Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всё было совсем не так
Шрифт:

— Привет, Гаара, — улыбнулся Саске, махнув рукой замершим Канкуро и Темари. — Что делаешь?

— Мой песок впитывает кровь и делает меня ещё сильнее, — вокруг Гаары опасно медленно витали песчинки, а основная масса его песка, смешанного с чакрой, которую он носит в тыкве за плечами, сжимала одноглазого шиноби Дождя с повязкой на голове. Он сипел и пытался выбраться.

— Извини, — кашлянул Саске, — но тебя крупно на… то есть обманули. Песок и кровь — совершенно разные стихии и друг на друга никак не влияют, — Саске посмотрел на гору песка, из которой торчало только лицо хрипящего парня. — К тому же,

в человеческом организме полно всяких жидкостей кроме крови, плюс ещё отходов жизнедеятельности достаточно. Знаешь, это, как минимум, негигиенично, вот так «выжимать» противника, а потом таскать эту гадость с собой.

Гаара, да и его родственнички, уставились на Саске, открыв рты, я прям загордился своим другом. Не, ну надо же, сказать такое Гааре…

— Ты бы отпустил этого беднягу, — мягко сказал Саске, кивая на последнего шиноби, закутанного в песок. — А то сейчас он твой песок напитает не кровью, а совсем другой жидкостью.

Гаара убрал песок от генина, отчего тот закашлялся, видать, его уже хорошо помяло, и с воплем ломанулся через кусты. Гаара пару секунд раздумывал, а потом его песок метнулся к Саске и схватил его «песчаной лапой».

— Саске! — закричали мы хором с Сакурой. Чёрт! Ещё немного, и у меня Курама повылезает из всех щелей от напряжения.

— Фу, гадость! — завопил Саске. — Гаара, ты эту лапу мыл, прежде чем меня хватать?

Гаара опешил. Потом, подумав, сказал:

— Ты и правда меня не боишься. Я ведь могу в любой момент убить тебя.

— Можешь, — согласился с ним Саске, кивая. — Но не хочешь.

— Я хочу уничтожить всё, что вижу, — насупился Гаара.

— Это не твоё желание, а демона, что сидит внутри тебя. Ты даёшь однохвостому слишком много воли, — Саске всё ещё сжимала песчаная лапа, и он, видимо, пытался исполнить мою фишку «mozgovinos», взывая к доброму и светлому, но пока Гаара колебался.

— Нет! — закричал Гаара. Лапа сжала Саске чуть сильнее. — Это моя ненависть и мой гнев!

Саске посмотрел на моего будущего друга долгим взглядом, полным непонятной печали.

— Человеческая ненависть совсем другая. Нам мало просто убить того, кого мы ненавидим. Мы хотим сполна насладиться его страхом, отчаянием, болью, убивая медленно и мучительно, — когда Саске это говорил, на его лице стала блуждать слегка безумная улыбка, а ресницы начали чуть подрагивать, словно он что–то вспоминал или представлял. — Желаем разрушить всё, что было ему дорого. Люди, на самом деле, куда хуже демонов… — он помолчал и посмотрел в глаза Гааре. — Но ты, Гаара, ты так долго был во тьме и все же не стал настолько плохим, чтобы тебе не было возврата назад. Смотри внимательней и однажды ты увидишь солнце.

Вот ведь… у меня даже слов не было.

Гаара похоже тоже проникся, и песок, удерживающий Саске, медленно осыпался и вернулся в тыкву за плечами джинчуурики однохвостого.

— Вы внутрь башни ещё не заходили? — спросил Саске команду Песка. Канкуро и Темари, по–видимому, обалдевшие от того, что их брат добровольно отпустил двух жертв подряд, были в состоянии лёгкого шока. Они вяло помотали головой.

— Нет, — ответил Гаара.

— Тогда чего мы ждём? — весело спросил Саске, махнув нам с Сакурой. Мы быстро спустились. Сакура даже кинулась в объятия Саске, видимо, сильно за него испугавшись.

— Ты в порядке? —

прошептала она. Саске мягко освободился от объятий и похлопал по плечу меня.

— Всё нормально, пойдёмте.

* * *

Мы так рано пришли… Обычно мы поспевали в последний, пятый день экзаменов, а сейчас наше время отличалось на минуту с командой Суны (их мы пропустили первыми). Шестнадцать часов и десять минут. Ирука, появившийся из наших свитков, повел себя совершенно как обычно, порадовался за нас, что мы так рано пришли, прочёл морали и сказал ждать в башне до конца экзамена. И почему никто из нас не владеет стихией воды? А то бы помылись. Условия более чем аскетические: ни душа, ни кроватей, ни еды нормальной. Хорошо хоть мы с собой взяли кое–какую еду, а то выдали только скромный сухпаёк на оставшиеся дни.

— Ладно, Наруто, Сакура, — после нескольких часов отдыха и безделья сказал Саске. — Пойдём налаживать международные отношения.

— Чего? — удивился я.

— Займёмся укреплением связей между Конохой и Суной, — усмехнувшись, сказал Саске. Порывшись в рюкзаке, он достал колоду карт и, показав на неё, пожал плечами. — Всё равно делать больше нечего.

— Это карты? Умеешь играть? — я был удивлён, конечно, меня самого в наших путешествиях Джирайя многому научил, да и общение с бабулей Цунаде не прошло даром — она та ещё любительница поиграть, — но чтобы Саске умел играть… удивительно…

— Ага, и тебя научу, — уверенно сказал Саске, потрепав меня по макушке. — Сакура, ты с нами?

— Да, Саске–кун, — обрадовалась девушка, вскакивая с тонкого матрасика.

— Тук–тук–тук, — жизнерадостно постучал Саске в комнату, которую занимала тройка из Песка. — Это мы!

Когда мы вошли, Гаара с мрачным видом сидел в углу, его брат и сестра сидели на противоположной стороне.

— Гаара! — я подскочил в комнату, изображая бурную радость, — Саске нас в карты играть научит! Повеселимся! Ты же хочешь?

Гаара раздумывал несколько секунд.

— Да…

— Ну, давайте начнём с игры в «дурака», — сказал Саске, тасуя карты. — Нас как раз шестеро.

* * *

— Итак, ирьёнин уснул, начался день, и проснулась вся скрытая деревня, — объявил Саске, и все открыли глаза. — Хочу сказать, что сегодняшней ночью был убит мирный житель, к сожалению, ниндзя–медик не смог его спасти, из игры выбывает клон Канкуро.

— Мой марионеточный клон, — поправил Канкуро, цыкнув.

— Верно, твой марионеточный клон, — кивнул Саске, который был ведущим. — Он выбывает на кладбище.

Марионеточный клон встал и отошел в сторонку, где стал играть в карты с клоном Саске, присматривающим, чтобы выбывшие игроки не использовали ниндзютцу и не подсказывали.

Эту необычную игру затеял Саске, сказав, что будем играть в «Якудза». Суть в том, что среди нас есть якудза, которые делают вид, что они простые жители, но при этом договариваются по ночам, кого убьют. Ещё есть комиссар полиции и ирьёнин. Кто комиссар и кто ирьёнин, мы не знаем, но комиссар узнаёт статус одного игрока за свой ход, а ирьёнин может исцелить того, на кого подумает, что будет покушение якудзы.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин