Все имеет свою цену
Шрифт:
— И твоя фотография.
Кивнуть головой, соглашаясь с ним, заставило ее отнюдь не тщеславие. Она поняла это, как только Тру предложил обсудить вопрос об использовании ее собственной фотографии в целях рекламы.
— Моя мать говорила мне, что красота женщины является ее единственным оружием, — сказала она.
Тру поднял бокал.
— Пью за изумительное оружие — красоту Гизеллы Дюран.
Гизелла выпила за это.
— А ведь нас можно поздравить с настоящим успехом, правда?
— С потрясающим успехом, — согласился Тру, — мне
— Но не надолго. — Она настояла на включении в соглашение статьи, позволяющей ей выкупить долю Тру, когда она этого пожелает. Сначала он яростно возражал против нее.
— Означают ли эти хмуро сдвинутые брови, что ты все еще боишься меня?
Он сказал это в шутку, но она ответила совершенно серьезно.
— Не боюсь, нет. Но я больше не хочу зависеть от мужчины. От любого мужчины.
— Даже от меня? — спросил Тру.
Она потерла ребра.
— Особенно от брата Чарльза. «Косметическая продукция Гизеллы Дюран». Разве не чудесно это звучит?
Но от него не так-то просто было отделаться.
— Теперь ты попросишь у Чарльза развод?
— Просить у него? — Гизелла с такой силой поставила бокал на стол, что он разлетелся вдребезги.
— Гизелла? — Она оказалась в его объятиях, прежде чем поняла, что именно этого он и добивался.
— Тебе известно, какими сложностями окружает твоя сестра мои встречи с собственной дочерью? А если я попрошу у Чарльза развода, он позаботится о том, чтобы лишить меня всякой возможности видеться с Сандрой.
— Я поговорю с Алекс.
— А что мне за это придется сделать?
— Ничего.
— Я презираю лжецов.
— Ты никогда не интересовалась, почему я не женат? Потому что, когда я встретил женщину, которая мне нужна, она уже была помолвлена с другим.
— Я все еще замужем.
— Ты действительно думаешь, что для нас это будет иметь какое-то значение?
Когда губы Тру коснулись ее губ, она поняла, что он прав.
* * *
— Звонит госпожа Вейл, — сказала Нэнси Аллен Александре Мейнворинг. — Сказать ей, что вас нет?
— Нет, — ответила Алекс своей секретарше. — Я возьму трубку.
Тру не оставил ей выбора. Она все еще не остыла от бурного разговора с ним. В его распоряжении было множество способов оказать финансовое давление — не на нее, а на Чарльза.
— Я заеду за Сандрой в полдень, — сказала Гизелла. — Если возникнут какие-нибудь проблемы, я подключу к этому Тру.
— Проблем не будет, — сказала ей Алекс.
— Прекрасно! — Гизелла повесила трубку.
— Сука! — выругалась Алекс, кидая трубку. Она оглянулась вокруг. Нэнси уже выбежала из комнаты.
Алекс поднялась по лестнице в поисках племянницы. Она нашла Сандру в спальне. Девочка играла с куклами.
Сандра подняла глаза, и то, что она увидела в выражении лица Алекс, прогнало улыбку с мордашки семилетнего ребенка.
— Что случилось, тетя Алекс?
—
Сандра была явно озадачена.
Алекс присела на краешек кровати и обняла племянницу.
— Я планировала поехать с тобой сегодня утром, чтобы купить платьице, которое тебе так понравилось, но только что позвонила твоя мать. Боюсь, что у нее совсем другие планы.
Лицо Сандры застыло в напряжении.
— Какие планы?
— Она не сказала. — Алекс встала. — Переоденься дорогая. Мне не хочется, чтобы она подумала, что мы позволяем тебе ходить в лохмотьях.
— Она никогда не приезжает, когда обещает приехать. Я не поеду!
— Обязательно поедешь. Твой дядя Тру не далее, чем вчера вечером, напомнил мне, что она твоя мать и должна проводить с тобой больше времени.
— Но она не хочет этого.
— Сожалею, дорогая. Но не могу ничем помочь. А теперь беги и переоденься. Она будет здесь в десять часов.
* * *
Выходя из лифта, Гизелла взглянула на свои часики. Четверть первого. Она торопливо направилась по коридору к двери Алекс. Она с таким нетерпением ждала свидания с дочерью, что даже пятнадцать минут, потерянные из-за того, что она попала в транспортную пробку, вызвали у нее чувство раздражения. Когда горничная открыла ей дверь, она увидела Сандру, сидящую на скамье в холле.
— Дорогая! Извини, что я опоздала.
Угрюмое выражение лица дочери заставило похолодеть сердце Гизеллы.
— У меня чудесные планы на сегодняшний день, — продолжала она. Но все было напрасно.
— Я лучше останусь дома, — сказала Сандра.
— Чепуха! — Алекс стояла на пороге гостиной. — Ты обязана поехать со своей матерью.
У Сандры, когда она встала со скамьи и направилась к ней, было такое выражение лица, что Гизелла засомневалась, правильно ли она поступает. Неужели ее дочь действительно предпочитает Алекс собственной матери? Нет, не может быть, подумала Гизелла. Я должна любой ценой вырвать ее из-под влияния Алекс.
Когда за Гизеллой и Сандрой закрылась дверь, горничная сказала:
— У меня сердце разрывается видеть, как эта женщина обращается с мисс Сандрой. Заставила ее прождать целых два часа! Не могли бы вы что-нибудь сделать?
Алекс закурила сигарету.
— Она — мать Сандры, Мэри.
ГИЗЕЛЛА
1950 год
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
— Нечего жаловаться, Ноэл, — сказал Уэсли Мейнворинг, сражаясь со своим галстуком. — Большинство похорон длятся всего один день. А эти мы растянули на целую неделю. — В свои тринадцать лет он радовался любому предлогу пропустить несколько дней занятий в школе.