Все за Куина
Шрифт:
«Это — унылая перспектива», — решила она. Но Морган должна была рассматривать ее как вполне логичную и, вполне вероятную. Кроме того, он был необычайно красивым и обаятельным мужчиной около тридцати лет. И хотя загадочный Куин, вероятно, не хотел рисковать и раскрывать свою личность с помощью сексуальной жизни, его дневной образ — Алекс — без сомнения, многие годы наслаждался компанией женщин, страстно его желающих. Доказательство этому было очевидным — он был умелым и чувственным любовником, а это требовало как опыта, так и прекрасного знания женского тела и того, что доставляет им удовольствие.
Морган едва ли была
Хотя на самом деле это не помогло. В прошлые недели, вероятно, она смогла достаточно отрешиться от своих эмоций, чтобы рассмотреть вероятные последствия от разделения постели с очень знаменитым и невероятно загадочным вором. Но когда это случилось, вся ее отстраненность исчезла. Остались только эмоции, и они говорили ей о том, что чувствовала сама Морган. Она любила его. Она любила его, несмотря на благоразумие или рассудительность, несмотря на здравый смысл или последствия.
И ей придется вынести это, независимо от того, что принесет будущее.
Когда ее волосы высохли, Морган решила, что в связи с новым поворотом в их отношениях, будет действовать по обстановке. А что еще ей оставалось? Ее жизнь была четко определена и распланирована до его появления — в ней не было загадок, тайн, вымышленных имен…никакой лжи. Он точно знал, кем она была и чем занималась. Кем же был он и его род деятельности — все это по-прежнему было, почему-то, туманным. Единственная вещь, которую она знала точно: то, что он делает — опасно.
Поэтому пока ловушка Куина для Паслена не захлопнется, ее инстинкты говорили ей принимать все, что он предлагает, и помалкивать. Когда же все закончится, и он сможет рассказать ей правду, тогда, возможно, они смогут поговорить о совместном будущем. А может быть, и нет. Возможно, Куин вернется в Европу, к той жизни, которую он так хорошо знал, и которой наслаждался. Без нее.
И Морган не могла сделать абсолютно ничего, чтобы заставить его полюбить себя или же остаться рядом с ней. Она скорей поймает в бутылку молнию, нежели сможет пленить его. И, кроме того, она вовсе не хотела удерживать его насильно. Что бы он ни сделал в конце, это должно быть его собственное решение, принятое без давления.
Она вернулась в спальню, все еще размышляя. Немного подумав, Морган вытащила из шкафа шелковый халат золотого цвета. Это был один из тех предметов одежды, который могла купить одинокая женщина, но потом так и не одеть. Потому что он был создан, чтобы на него смотрел мужчина. Дорогая и элегантная вещь, чувственно ласкающая кожу.
«Хорошо, — молчаливо признала она, — кое-какое давление всё же есть».
Женщина не будет собой, если просто встанет и позволит любимому мужчине принять решение, не напомнив ему о некоторых преимуществах, которые может обеспечить благоразумная и здравомыслящая женщина. Это достаточно честно.
Морган без ложной скромности знала, что хорошо выглядит в обманчиво простом халате. Цвет был ей к лицу, и мерцающий материал прилегал к телу в правильных местах. Она не могла сдержать улыбки, когда завязывала пояс на талии и вспоминала вчерашние толстовку,
Она босиком вошла в гостиную — пусто, лишь из телевизора тихо раздаются звуки музыкальных клипов. Она прошла на кухню и там обнаружила Куина. Он сидел спиной к ней, занимаясь приготовлением того, что выглядело как аппетитный завтрак из блинчиков с фруктами. Морган не была поражена его умением, ведь он помогал ей на кухне, пока восстанавливался после ранения. На нем были надеты джинсы и белая рубашка — вещи, оставленные здесь несколько недель назад.
Она знала — то, что сегодня Куин все еще здесь — хороший знак (Морган ожидала, что когда проснется, его уже не будет), но она отказывалась придавать этому слишком много значения. Все надо делать постепенно.
— Привет, — небрежно поприветствовала она его.
Он посмотрел на нее через плечо и открыл рот, чтобы произнести слова, которые так и остались невысказанными. Вместо этого он внимательно смотрел на нее в течение минуты, его ярко-зеленые глаза изучали ее снизу вверх — от босых ног до кончиков блестящих волос. После он повернул ручку на плите, положил лопаточку рядом на столешницу и подошел к ней.
Слегка затаив дыхание, она сказала спустя несколько минут:
— Я всегда забываю насколько ты большой, пока не встану рядом с тобой. Почему так?
— Не имею представления. — Он носом провел по ее шее, медленно вдыхая. — Ты прекрасно пахнешь.
Руки Морган обвились вокруг его шеи, а ступни оторвались от пола, когда он поднял ее. Морган пробормотала что-то непонятное и мимолетно удивилась, как его тело, прижавшись к ней, может быть таким твердым и все равно невероятно приятным. Он крепко сжал руки вокруг нее так, что она была уверена — впереди на ее теле не было ни дюйма, который не был бы прижат к нему. А так как ее шелковый халат был необыкновенно тонким, она ощущала лишь незначительную преграду между ними в виде его одежды.
А после он неожиданно поднял голову и нахмурился, а Морган поняла, что вновь стоит на ногах.
— Я же получала удовольствие, — запротестовала она.
Он легко улыбнулся, но в его глазах осталось неодобрение. Одной рукой он нежно убрал волосы с ее шеи.
— Дорогая, это я сделал?
Она не почувствовала боли, когда Куин очень легко коснулся места чуть ниже ее уха, но Морган знала — он смотрит на слабый синяк, потому что она и сама видела его в зеркале.
— Нет, думаю, это сделал наш друг на пожарной лестнице. Если бы на нем не было перчаток, ты смог бы получить с меня отпечаток его большого пальца. Это произошло, когда он держал ту тряпку у моего лица.
Куин еле заметно кивнул, в его глазах промелькнуло выражение, которое она не смогла понять. Он опустил голову и поцеловал ее быстро, хотя так же жадно, как и раньше.
— Я слышал, что ты в душе, поэтому подумал, что вскоре будет пора позавтракать.
— Я умираю от голода, — улыбнулась ему Морган. — Но вместо того, чтобы сделать огонь поменьше, ты его увеличил. Блины подгорают.
Выругавшись достаточно образно, он выпустил ее и спешно вернулся к столешнице, чтобы снять подгорающие блины с плиты. Морган включила вытяжку, надеясь, что детекторы дыма за дверью ее спальни не среагируют, а затем открыла окно на кухне. Прохладный ветер ворвался в помещение, и дым исчез до того, как смог причинить какой-либо вред.