Все за Куина
Шрифт:
— Хорошо, что я сделал достаточно теста, — уныло проговорил он, выкидывая почерневшие блины в мусорное ведро. — Мне следовало знать, что, придя сюда, ты будешь выглядеть как Елена Троянская, из-за которой спускались на воду все те корабли.
— Ты — льстивый болтун, — сказала Моргана.
Помешивая тесто, Куин улыбнулся ей.
— Скажи мне кое-что, Моргана. Ты веришь хоть капельку в то, что я тебе говорю?
— Примерно половине, — признала она, наливая себе чашку кофе. — Мне бы потребовался очень серьезный курс терапии, если бы я поверила в большее.
Он
— Сожалеешь?
Вспоминая его слова о том, что может случиться, если они станут любовниками без доверия, она покачала головой и улыбнулась ему.
— Нет, никаких сожалений. Я знала, что делаю.
Минуту он посвятил готовке, умело переворачивая золотистые блины. А затем мягко сказал:
— Мы оба были безрассудны.
Осознав, что подобное обсуждение будет иметь место, Морган была готова и спокойно ответила.
— Если ты имеешь в виду предохранение, все в порядке. Еще пару лет назад врач прописал мне таблетки из-за нерегулярного цикла.
Он прямо посмотрел на нее.
— Тебе не стоит беспокоиться ни о чем другом.
— И тебе тоже. — Морган облокотилась на столешницу, на ее губах появилась достаточно печальная улыбка. — Мир стал опасным, верно?
Куин наклонился и поцеловал ее, на этот раз нежно.
— Он всегда был таким, милая. Единственная разница в том, что сейчас опасности не так очевидны, и слишком часто они потенциально смертельны.
— Да. Жизнь взрослых людей далеко не проста и имеет свои недостатки, — заметила Морган.
Но затем, в виду того, что она от рождения была оптимисткой, она сосредоточилась на том, как Куин выкладывал блины на две тарелки. Ее взгляд блуждал по его широким плечам, затем опустился ниже по спине к его тонкой талии, а после к узким бедрам и длинным ногам.
«Он выглядит ужасно привлекательным в джинсах», — подумала она. Морган вздохнула, лишь отчасти осознавая, что делает это достаточно громко.
— С другой стороны…порой это совсем неплохо.
Должно быть, ее мысли были очевидны из ее голоса, потому что он улыбнулся и, не смотря на нее, пробормотал:
— Ты замечательная женщина, Моргана.
— Нет, я обычный человек, — ответила она слегка сухо.
Затем она налила в их чашки кофе и помогла ему перенести еду на небольшой кухонный стол.
Лишь позже, когда они позавтракали и помыли за собой посуду, Морган осторожно заговорила о серьезных вещах.
— Алекс…ты не скажешь мне, кто такой Паслен?
Он последовал за ней в гостиную, и когда она задала вопрос, Куин положил руки на ее плечи и повернул Морган лицом к себе.
— Мы говорили об этом, Моргана. Если бы ты встретилась с человеком, который, как ты знаешь, и есть Паслен, ты смогла бы не подать вида, что знаешь об этом?
— Думаю, нет. — Она внимательно посмотрела на него. — Но я бы хотела знать, насколько сильно все испортила, взбираясь вчера по той пожарной лестнице.
Он не стал притворяться, что не понял.
— Вряд ли… Если я смогу убедить Паслена, что ты собиралась нанести
— И с чего бы мне думать, что я смогу найти Алекса на крыше около полуночи? — сухо спросила она.
— Помоги придумать мне причину, — таким же тоном ответил он. — Последняя вещь, которая мне нужна, чтобы Паслен начал задаваться вопросом, знаешь ли ты, что я Куин. Потому что, когда он начнет делать это, он так же может поразмышлять на следующую тему — с чего это женщине, чья честность и откровенность известна всем, помалкивать об этом.
— И почувствует ловушку?
— На его месте, я бы почувствовал.
Морган на мгновение закусила нижнюю губу, затем высвободилась из его рук и пошла, чтобы сесть, но не на диван, а на стул. Она с трудом могла думать ясно, когда он прикасался к ней, а она хотела подумать об этом. Куин сел на край дивана возле стула, серьезно смотря на нее.
— Алекс… он знает, что ты Куин. Я имею в виду, он знает, что Алекс Брендон — это Куин.
В ее голосе была слышен вопрос, хотя она и была уверена в своей правоте.
— Он знает.
— Тогда я не понимаю. Он знает, что ты Куин, а ты знаешь, что он Паслен…и вы оба разыскиваетесь полицией нескольких стран. Вы оба следите за выставкой «Тайны прошлого», потому что коллекция Баннистера — это то, чего желал бы любой вор, кроме того, каждый из вас понимает, что другой так же интересуется ею. И как из этого может получиться ловушка?
Куин помедлил, а затем вздохнул.
— Вообще-то, это скорей западня. По неким причинам, которые я предпочту не обсуждать, Паслен не может отправиться за коллекцией в одиночку. Ему нужен партнер — и им являюсь я.
Морган открыла рот, но затем закрыла его. Если Киун сказал, что предпочитает не обсуждать что-то, значит, он не будет делать этого. Поэтому вместо того, чтобы задать вопрос, она просто сказала:
— Хорошо. Но почему Куин не может пойти за коллекцией в одиночку? Зачем Куину потребовался Паслен?
— По нескольким причинам, — ответил он достаточно охотно. — Потому что, например, Штаты… незнакомая территория для Куина. Даже вор, который, по всей видимости, действует в одиночку, нуждается в контактах — внутренние источники или информаторы с достоверными сведениями, надежные люди для обеспечения приспособлениями и оборудованием, несколько быстрых и безопасных средств транспортировки по окончанию работы. Все мои связи в Европе, и мне потребовалось бы огромное количество времени, чтобы переправить коллекцию туда. Но я все равно приехал сюда, как ты и сказала, потому что коллекция Баннистера так притягательна. Итак… когда я наталкиваюсь на другого вора, планируя грабеж музея, и выживаю после того, как он стрелял в меня, я ставлю себе задачу найти его, раз уж я раскрыт. Естественно, он огорчен, что я смог найти его, но я даю понять, что мне все равно, кто он такой, и у меня нет намерения соваться на его территорию. Нет, я собираюсь обратно в Европу, но очень сильно хочу захватить с собой одну вещь из коллекции Баннистера.