Всё - за Викторию
Шрифт:
Джейсону удалось проникнуть в особняк ночью, и он еле унес оттуда ноги. Сестрица Фокса чуть не покалечила его, запустив в голову ночной вазой (к счастью, пустой), тяжелым подсвечником, а дальше в темноте он не видел, что в него летело, и, как назло, попадало. Попутно строптивая жертва подняла дикий шум, на который сбежался, казалось, весь дом. Джейсону пришлось прыгнуть в окно, и он чуть не сломал ногу.
После неудачной попытки похищения Джулианы Фокс усилил охрану своего особняка и приставил к сестре телохранителя, который, наряду с горничной или компаньонкой, сопровождал
— Вы же знаете, что мне нет пути в дом Фокса, ваше сиятельство, — сказал Одноглазый.
— Я кое-что придумал. Но сделать все нужно быстро. Если у Фокса в руках и завещание, и Виктория, то вскоре мы можем получить весьма неприятный сюрприз. Завтра мне нужно будет навестить кое-кого. Я все устрою, потом дело за тобой. Будь рядом, в ближайшее время ты мне понадобишься.
ГЛАВА 15 — О предсказаниях
Виктория направлялась завтракать, когда встретила в коридоре Жу-Жу, неожиданно выскользнувшую из тайной комнаты. Подруга, конечно, заметила ее удивленный взгляд, но не стала пояснять, зачем с утра пораньше наведывалась к раненому капитану.
После завтрака Джулиана загорелась новой идеей и потащила за собой Викторию по извилистым коридорам, попутно тараторя:
— Я должна тебе кое-что показать. Увидев это, ты посмотришь на моего брата совсем другими глазами!
Виктория вспомнила разговор о шляпках и невинный шантаж Джулианой брата; она почти не сомневалась, что та решила нарушить свое слово.
— Он ведь заплатил тебе за молчание, — все-таки упрекнула она Джулиану, однако та лишь фыркнула в ответ, точно лошадь. Но Виктория не обманывалась насчет ветрености мисс Фокс, — сестра Адама была не способна пойти против брата в чем-то серьезном, например, помочь ей с побегом. Тем более, в своей воспаленной фантазии Жу-Жу не только уже поженила Викторию и Адама и наградила их детьми, но и придумала всем пока несуществующим, но многочисленным отпрыскам брата имена.
Но в этот день Виктории не суждено было узнать, что же хотела показать ей подруга. Из темноты коридора навстречу девушкам шагнула Оливия, напугав своим внезапным появлением обеих.
Ясновидящая напоминала ворону в своем темном строгом платье; она, не мигая, смотрела на Викторию, а затем протянула к ней руку и заявила:
— Идем со мной, я хочу взглянуть на твою ладонь.
Виктория испытала огромное желание отказаться, но в тоже время ей хотелось узнать будущее.
— Оливия, а когда же вы мне погадаете? — обиженно спросила Джулиана.
Женщина повернулась к ней и не без издевки предсказала:
— Скоро у тебя появится еще одна новая шляпка, Джулиана.
— Вот так всегда! Кому-то псы одноглазые, а мне шляпка! — расстроилась Жу-Жу, в жизни которой ровным счетом ничего не происходило.
— Я готова с тобой
— Твое время еще не пришло, — сказала Оливия Джулиане и пошла по коридору, не дожидаясь Виктории. Девушка вопросительно взглянула на подругу, спрашивая взглядом, стоит ли ей идти за гадалкой.
— Иди скорее, — шепнула та и легонько подтолкнула Викторию в плечо.
***
Комната предсказательницы оставляла гнетущее впечатление. Отделанная в серых и коричневых тонах, она навевала мысли о мрачной безысходности.
Посередине стояли круглый столик и два стула. Оливия села за стол и указала Виктории на свободный стул напротив себя. Девушка присела, не переставая оглядываться.
— Положи руки на стол ладонями вверх, — потребовала гадалка, и Виктория вновь подчинилась.
Оливия долго разглядывала линии на ее ладонях. Желая прервать затянувшееся молчание, Виктория хотела спросить будут ли у нее муж и дети, но тут гадалка заговорила:
— Я вижу мужчину в твоей жизни. Бойся его! Он занес меч над твоей головой. — Оливия впилась в Викторию пристальным взглядом, но та не проронила ни слова, ожидая продолжения. Про себя Виктория решила, что ясновидящая говорит о ее дяде.
Гадалка снова опустила глаза на ее руки.
— Вижу еще одного мужчину, — произнесла Оливия, задумчиво рассматривая ладонь. Виктория ждала комментариев, но гадалка хмурилась и лишь шевелила губами.
— И еще одного вижу. Светлый образ, ему можно доверять, — одобрительно кивнула она головой.
Виктория недоверчиво фыркнула. Может ли она в сложившейся ситуации доверять людям? Тем более мужчине. Неужели найдется тот самый принц, о котором она мечтала, и захочет ее спасти? Но это точно не Фокс. Как бы он ни пытался уверить, что является ее защитником, на светлый образ он совершенно не походил.
— И… еще одного мужчину вижу… — удивленно подняла на нее глаза ясновидящая.
— Сколько мужчин, — девушка смущенно засмеялась и пожала плечами.
Оливия снова стала изучать ее руки.
— Он похотлив и принесет тебе горе.
Это вполне может быть Фокс, решила Виктория.
— Но два последних ждут тебя в будущем, их час еще не настал.
— То есть, я их еще не знаю? — уточнила девушка.
— Да, но тот, что несет тебе зло, знает тебя, — коротко бросила Оливия и надолго замолчала, вглядываясь в хитросплетение линий.
Виктория лишь покачала головой: от этого гадания оставалось больше вопросов, чем ответов.
— А… второй? — робко спросила она, привлекая внимание предсказательницы к себе.
— Что «второй»? — спросила та.
— Вы ничего не сказали про второго мужчину. Какую роль он сыграет в моей жизни?
— Большую, — буркнула Оливия и снова опустила глаза.
И как это понимать? — хотела спросить Виктория. Она догадывалась, кто этот второй, и именно его личность занимала ее больше всего. Чего можно ждать от Адама Фокса? Но почему-то именно о нем Оливия и не хотела ничего сообщать.
— Ты принесешь ему большие неприятности. Из-за тебя он пострадает. Я чувствую: очень скоро что-то случится. Вижу слезы и страх.