Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
Шрифт:
Тони держал меня на мушке, пока его напарник сложил и убрал нож и обыскал меня так тщательно, что даже не заметил в кармане моих брюк маленький ножик, изготовленный в Золингене. Он научился бы, если бы прожил достаточно долго, что казалось маловероятным и даже нежелательным.
— Берегись, — предупреждающе крикнул ему человек, стоявший у меня за спиной, владелец ножа повернулся как раз вовремя, чтобы брошенная в него белая сумочка попала ему прямо в лицо. Он потер нос и в бешенстве сделал шаг вперед. Малышка поджидала его с поднятыми кулаками, готовая к тому, чтобы задать ему жару, да еще троим таким же, как он. Она, вероятно,
— Смотри, Рикки. Если ты ее ударишь, то босс с тебя шкуру спустит.
Мойра бросила срывающимся голосом:
— Возьми его, Шейх! Возьми его, большой мальчик! Возьми их обоих! Разорви их поганые глотки!
Рикки быстро сделал шаг назад, не спуская глаз с пса. Наконец, пес лениво открыл пасть, показывая очень большие, очень белые зубы, и этот простофиля сделал еще один шаг и сунул в карман руку за ножом. Пес с трудом подавил зевок и поднял изумленно глаза вверх на свою хозяйку; любому дураку было ясно, что здесь нет никаких зайцев.
Рикки рассмеялся, но только что он продемонстрировал свою трусость, и ему необходимо было восстановить свой статус. Теперь он смело сделал шаг вперед и сильно ударил пса ногой. Тот взвизгнул, словно ребенок, отскочил, натянув поводок, и съежился, поджав свой длинный обезьяний хвост, оглядываясь назад большими оскорбленными несчастными глазами.
Мойра коротко вскрикнула, встала на колени на пыльную мостовую и крепко обняла животное.
— О, Шейх! — простонала она. — О, прости, я не должна была… — Оставаясь на коленях, она подняла голову. — Я убью тебя за это! — выдохнула она.
Тони, находившийся у меня за спиной, так что я не мог видеть его лица, сказал:
— Ради Бога, давайте прекратим эту комедию… мисс Фредерикс, садитесь в вашу машину и отправляйтесь домой. — Он прочистил горло, и сказал слово, которое, вероятно, не произносил в течение нескольких лет, если когда-либо им пользовался, теперь, кажется, не особенно стараются обучить этому слову современную молодежь. — Пожалуйста.
Она бросила на меня взгляд. Я стоял, как беспомощный пленник, к спине которого был угрожающе приставлен пистолет.
— Что вы собираетесь с ним сделать?
— К вам, мисс, у меня нет никаких дел, — ответил Тони. — Большой… Я имею в виду, что мистер Фредерикс просто велел привезти его к нему. Я просто исполняю приказания, мисс.
— Хорошо, мы проследим за исполнением вами ваших отвратительных приказаний…
— Все хорошо, детка. Поезжай домой, — сказал я.
Она повернулась в мою сторону.
— Не говори мне, что делать! Что с тобой, — позволить этим двум отвратительным преступникам?.. — Она быстро замолчала и резко на меня взглянула. Она была не из тех, кому требуется много времени, чтобы принять решение. Спустя мгновение она поднялась на ноги и сказала: — Хорошо, но я поеду с вами.
Рикки заметил:
— Какого черта, вы…
— Оставь, — произнес Тони. — Мисс Фредерикс сказала, что она поедет, значит, она поедет. Как ты собираешься ее остановить, когда она знает, куда мы направляемся. Оставь заботы об этом боссу. — Он заявил Мойре: — Делайте, как вам нравится, мисс Фредерикс. Но мы не можем вас подвезти: в машине было бы слишком тесно вчетвером вместе с большой собакой… Пошел! — приказал он мне, слегка подталкивая пистолетом.
Мы поехали в город на большом «крайслере», Рикки за рулем, а Тони
Всю дорогу за нами на небольшом расстоянии следовал небольшой «мерседес» Мойры. Рикки остановил машину на автостоянке, а Мойра поставила рядом с ней свою. Выбравшись наружу под дулом пистолета Тони, я обнаружил, что мы находимся на той же самой стоянке, где я парковал свой пикап несколько часов тому назад. Мне это было не совсем понятно. Мойра оставила Шейха в машине, и все мы проследовали в ту же самую гостиницу, где я уже бывал с Мойрой прежде, хотя и через другую дверь.
Служебный лифт плавно поднял нас наверх, трудно сказать, на какой этаж. Дверь открылась, и мы смогли пройти в обычный гостиничный коридор, похожий на любой другой, за исключением того, что здесь на кожаном диване, стоявшем в небольшой нише, поблизости от лифта, сидели, развалясь, двое мужчин. Один из них поднялся и подошел.
— Он ждет в кабинете, — сказал этот мужчина. — Что вас задержало?
— Мы ждали у мотеля, где она оставила свою машину. Они вернулись менее десяти минут тому назад, — ответил Тони.
Мужчина кивнул головой в направлении Мойры и спросил:
— Кто говорил о том, чтобы ее привозить?
— Она сама решила приехать.
— Минутку. — Мужчина отошел, а вернувшись, сказал мне: — Сюда… вы тоже, мисс Фредерикс. — Когда двое молодых людей, приведшие нас сюда, сделали шаг, чтобы следовать за нами, он изумленно на них посмотрел. — Кто вас приглашал? Оставайтесь здесь.
Мы прошли по коридору к двери, на которой не было таблички. Наш сопровождающий открыл ее, сделал шаг назад, пропуская Мойру, затем он подтолкнул меня и закрыл за нами дверь, сам оставшись снаружи. В комнате нас ожидали двое мужчин. Одного из них я уже видел в этой гостинице, но в другом месте. Прямо за дверью слева стоял Мартелл.
Мне хватило одного взгляда на него, чтобы понять, что я ошибался на его счет. Он позволил Фредериксу послать пару новичков, чтобы привезти меня, это верно, но это не потому, что он не знал, кто я и почему я в этом городе. Его голос был очень тихим, слышным только мне и, может быть, девушке рядом со мной. Это был культурный, приятный голос с легким акцентом, такой голос не мог принадлежать гангстеру по фамилии Фенн.
— Привет, Эрик, — прошептал он. — Мы рады встретить любого друга Пола.
Ладно, теперь я, во всяком случае, знаю, почему Пол так сильно стремился до меня добраться, прежде чем умер. Он хотел предупредить меня, что его заставили говорить. Он рассказал обо мне все… и Мартелл был как раз тот человек, который должен был воспользоваться этой информацией, или использовать в своих целях Фредерикса.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Мартелл сделал шаг назад, на место, откуда он мог за нами наблюдать, находясь в полной безопасности, и теперь я мог на время о нем забыть и переключить свое внимание на мужчину, сидящего за столом.