Все женщины – химеры
Шрифт:
Фицрой посмотрел на меня, я ответил вежливо:
– Спасибо, лорд Нельтон. Ваше предложение как нельзя кстати. Мы сами устали, а кони вообще едва переставляют ноги. Думаю, они вашему предложению обрадуются не меньше, чем мы.
Он сказал бодро:
– Тогда за мной!.. А моя команда закончит охоту без меня.
Фицрой сказал с глубоким сочувствием:
– Приносим свои глубочайшие соболезнования…
Лорд отмахнулся.
– Сказать по правде, что-то начал уставать от этой беготни по лесам
– А за кабанами? – спросил Фицрой.
Лорд ответил со вздохом:
– За теми не гоняюсь уже лет пять. А медведей оставил в покое еще раньше.
Фицрой сказал учтиво:
– Нужно чувствовать, когда нам пора становиться совсем уж миролюбивыми.
Они захохотали, понимая друг друга. Я ехал справа от хозяина, присматриваясь к нему, спокойному и добродушному, довольному жизнью, миром, соседями.
Такого и самому хотелось бы иметь в соседях.
Глава 13
Навстречу, завидев из высокого окна наш маленький отряд подъезжающим к замку, вышла высокая дородная женщина с милым улыбчивым лицом.
Лорд Нельтон не слез с коня, а соскочил по-юношески бодро. Женщина приблизилась и присела в поклоне.
Он легко поднял ее, обнял за плечи и сказал гордо:
– Моя жена, леди Ангаретта. Дети наши выросли, у них свои имения, жены и даже свои дети. А мы здесь живем мирно и… очень мирно. Ангаретта, гости переночуют у нас. Распорядись.
Леди Ангаретта мило улыбнулась нам.
– Вам подготовят лучшие комнаты, – сообщила она мягким и очень женственным голосом. – Ужин через час. Вы успеете почистить одежду и умыться.
Фицрой смолчал, кто из настоящих мужчин любит мыться, я вообще-то не люблю тоже, но приучен, потому сказал почти радостно:
– Премного благодарны, леди Ангаретта!.. Нам не мешает смыть пыль и грязь, пусть даже мы всего пару суток в пути.
Лорд Нельтон сказал ей со значением:
– У тебя чутье, дорогая. Они заслуживают не лучших комнат, а самых лучших.
Она вскинула брови.
– Милый?
– Перед нами, – заявил он гордо, – Улучшатель, это первое. А во-вторых, они угостили меня мясом газекса, представляешь?
Она охнула, глаза ее округлились.
– Газекса?.. Но это же…
– Именно, – ответил он с неким значением в голосе, которого я не понял, – кто бы подумал, что он не в дальних странах, а гнездился прямо у нас под носом!
– Чудеса, – согласилась она. – Прошу всех в дом…
Мы передали коней слугам, я предупредил, что в тюках чародейские вещи, убивают всех, кто попытается заглянуть, и все вчетвером отправились в донжон.
Мне замок понравился как издали, так и вблизи, нечто солидное, массивное, без выпендренов, чем-то похожий на хозяина, а когда поднялись по ступенькам и вошли в холл,
Холл не просторный, но и не тесный, как раз такой, что напрашивается только слово «правильный», а дальше залы, что, на мой непридирчивый взгляд, еще лучше характеризуют хозяина как человека доброго, беспечного и не слишком требовательного.
По движению руки лорда подбежал слуга, склонился.
– Гостевые покои на третьем, – велел ему лорд Нельтон. Оглянулся на меня. – Удивляетесь? Да, хотя у нас гости раз в году, и то хорошо, но комнаты для них всегда готовы…
– Удивительно, – сказал Фицрой с чувством. – Вы настолько гостеприимны, я только вас хотел бы в соседях!
– Опередил, – сказал я сварливо. – Нехорошо мысли подглядывать!
– А я вас бы хотел по соседству, – ответил лорд Нельтон. – Но так уж получилось, живем в глуши…
Прозвучало нечто недоказанное, Фицрой тоже уловил, но деликатно смолчал, расспрашивать в таких случаях будет только простолюдин, у тех все без тормозов, а интеллигентные люди целиком на тормозах, иные так вообще тормоза сами по себе.
Довольно скоро во дворе простучали копыта, заржали кони. Я выглянул, это вернулись охотники. Трое с торжеством сбросили с коней оленей, возле одного челядь собралась и ахает особенно громко: красавец, какой огромный, а рога смотрите какие!
Нас с Фицроем поселили в отдельных комнатах, но через стенку, мудро понимая насчет простых человеческих слабостей, дескать, если кому-то из нас вдруг да приглянется какая служанка, то чтоб не мешали друг другу.
Я сбросил в кресло верхнюю одежду, прошелся по комнатке, небольшой, но полностью оборудованной для удобства гостя. Надеюсь, у Фицроя не хуже, надо навестить…
Я вышел в коридор, но только сделал пару шагов, как с лестницы вошла в него молодая и уже полнеющая женщина в дорожной одежде. К ней подбежал слуга, она на ходу сбросила плащ ему на руки, движение было легким и таким грациозно отточенным, что я залюбовался, как вообще-то всем, что делается хорошо и красиво.
Она чуть насторожилась, увидев меня на ее пути, я торопливо поклонился со всевозможной учтивостью.
Она остановилась, произнесла с недоумением:
– Что-то я вас раньше не видела…
– Я гость, – объяснил я. – Прибыл со своим другом час тому.
Ее лицо чуть прояснилось, даже улыбнулась слегка.
– Как раз к ужину? У вас чутье. Как и у меня, кстати. Здесь очень хорошо готовят, вы оцените.
– Я уже оценил, – ответил я галантно и раздел ее взглядом, но, будучи человеком воспитанным, снова одел и сказал с восторгом: – Здесь все просто великолепно.
Она улыбнулась чуть шире.
Безумный Макс. Поручик Империи
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Обгоняя время
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Истребители. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
