Всеблагое электричество
Шрифт:
— Не ты… — понял я и отбросил ее в сторону. — Сгинь! — приказал я, и лиса немедленно растворилась в тенях.
Туман начал понемногу рассеиваться, метрах в десяти от нас засветились желтыми огнями окна борделя.
— Лео, когда ты выучился чревовещанию? — подступил ко мне Рамон, настороженно вертя головой по сторонам. В то, что опасность отступила, он не верил.
— Я полон талантов, — ответил я и заставил убраться страхи в мрачные бездны собственного подсознания.
Меня второй раз за день вырвало, но вместо кислого
Бред! Это просто страх. Дурацкий страх, которому просто не следует давать волю.
Я выпрямился, тряхнул головой и убрал пистолет в кобуру. Очки почему-то оказались в нагрудном кармане пиджака. Вернул их на место, затем поднял с земли перегоревший фонарь и сунул в рот сразу два мятных леденца.
— Лео, ты в порядке? — спросил Рамон, которому не терпелось отсюда убраться.
— Вполне, — подтвердил я, морщась от боли. — Идем!
Двор мы покинули через заднюю калитку. Отпустили констеблей, не выказав им никаких претензий, и поспешили к станции подземки; Рамон уверил меня, что без труда отыщет обратный путь.
Я не спорил. Усталость навалилась тяжким грузом, вновь разболелась голова.
— Я одного понять не могу, Лео, — произнес крепыш, когда мы уже стояли на перроне в ожидании поезда. — Почему ты отпустил ее? Почему дал уйти?
— Это не она, Рамон, — поморщился я и повертел головой из стороны в сторону под тихие щелчки позвонков. — В иудейском квартале порезвилась не она, только и всего.
— С чего ты взял? Ты ведь был уверен, что это твой ростовщик натравил оборотня на банкира!
— Во мне говорила предвзятость.
— И все же?
Я посмотрел на приятеля, тяжело вздохнул и снизошел до объяснения.
— Не совпадают рост и форма челюстей.
— Поясни.
— Убийца из дома банкира — он высокий, возможно, даже выше меня. Длина его шагов чуть больше, чем у меня.
— А если он бежал?
— Нет, отпечатки смазаны не были. Длина ступней — от двадцати девяти до тридцати сантиметров, а это с учетом индекса де Парвиля дает рост убийцы…
— …от двух метров или даже больше. Если только он не карлик.
— Не забывай про длину шага.
— Ясно, — кивнул Рамон. — Что еще?
— Форма укуса, — пояснил я. — В звериной ипостаси у него чрезвычайно широкая челюсть, он запросто вырвал глотку одному из охранников.
— А китаец и мельче, и укус был бы узкий, — вздохнул напарник и досадливо выругался: — Дьявол! Плакали мои денежки!
Я усмехнулся и хлопнул его по плечу:
— Не переживай, у нас ведь с тобой уговор.
Рамон фыркнул и язвительно уточнил:
— Решил все же поохотиться на Прокруста?
— Прокруст давно мертв. Мы выследили одного оборотня, выследим и другого.
—
— Помимо высокого роста? — Я задумался, припоминая увиденное в особняке иудея, и начал перечислять: — Он худой, ступни едва отпечатались, подъем высокий. Шаг левой ноги немного длиннее правой и шире, думаю, он левша. И наверняка приезжий. Такие типы не могут не убивать, он бы уже засветился.
— Да ты просто Шерлок Холмс! — рассмеялся крепыш. — Как думаешь, сойду я за доктора Уотсона?
— Сойдешь за того, кто прикроет меня и заработает на этом деле три тысячи и признательность Банкирского дома Витштейна.
— Признательность оставь себе, — отрезал Рамон, — возьму деньгами. Я справлялся насчет должности ночного сторожа на угольных складах — платят там не так чтобы сильно много.
— Когда выходишь на работу?
— Послезавтра.
— Найду тебя, — пообещал я.
— Уж будь любезен.
В этот момент к перрону подкатил паровоз, мы прошли в вагон и под перестук стальных колес покинули китайский квартал.
Я надеялся, что больше сюда возвращаться не придется. Никогда.
Часть четвертая
Прокруст. Безусловные рефлексы и ускоренная регенерация
1
Страхи токсичны.
Слишком заумно? Хорошо — страхи отравляют.
Сам по себе испуг мимолетен, но его последствия могут проявляться долгие годы, а уж первые минуты людей и вовсе трясет.
Трясло и меня.
Стоило бы поскорее лечь спать — это всегда помогает, но при одной мысли, что всю ночь буду валяться в пустом доме и вслушиваться в скрип ставень, пробрала нервная дрожь.
Не хочу. Только не сегодня.
И я отправился в гости к Альберту Брандту.
В «Прелестной вакханке» дым стоял коромыслом. Разгоряченные зрители курили, пили вино и пожирали взглядами скакавших во фривольной пляске танцовщиц. Да я и сам немного постоял в дверях, наблюдая за сценой, пока не поймал себя на мысли, что гадаю, так ли стройны ножки Елизаветы-Марии фон Нальц…
Аж передернуло всего.
Тогда протолкался к бару и спросил хозяйку, указав на потолок:
— У себя?
— У себя, — подтвердила та и с гордостью добавила: — Весь день работает!
Альберт и в самом деле работал. Когда я поднялся на второй этаж и заглянул в дверь, он склонился над столом и в неровном свете керосиновой лампы что-то увлеченно выводил пером на листе бумаги, но при моем появлении сразу отвлекся, сгреб рукопись и кинул ее в верхний ящик стола.
— Накатило вдохновение? — спросил я, стягивая заляпанные грязью сапоги.