Всему свое время
Шрифт:
Выглядел он явно польщенным.
— Да уж… Хотя, возможно, я мог бы для вас быть наставником не в одной только геологии, а и кое в чем другом.
Сказав это, он расплылся в самодовольной улыбке, но тотчас почувствовал, что его подловили, и чуть не застонал от смущения и досады. Ему еще только предстояло узнать, какой дьяволенок таится за невинной внешностью этого полуребенка-полуженщины, дерзновенно показывая острый язычок любому, кто попадется на удочку чистосердечия. Да и вообще, не слишком ли большое значение придает он встрече
А Бет как ни в чем не бывало простодушно сказала:
— Ну, разговоры разговорами, а если я не успею снять всего, что нужно для фильма, и не сделаю всех необходимых записей, то рискую остаться без заработка.
И, прихватив фотоаппарат, зашагала на запад.
— Стойте, Бетти! Вы не должны ходить одна. Я вообще не понимаю, почему Фил и Грейс позволяют вам разгуливать в одиночку. Вас, мне кажется, и по городу нельзя отпускать одну, ведь вы, переходя улицу, вряд ли смотрите сначала в одну сторону, потом — в другую, как это делают все, кому дорога жизнь, да и вообще ставите ноги куда попало.
Джошуа усмехнулся, но вдруг увидел, что его шутливое замечание вызвало совсем не ту реакцию, какую можно было ожидать. Она вдруг резко остановилась, обернулась и сухо бросила:
— Вы можете смеяться, доктор Хантер, но, несмотря на ваше невысокое мнение о моих ногах, я прекрасно знаю, куда их ставить.
Ее раненые локти и ушибленная лодыжка вовсе не подтверждали подобного заявления, а потому Бет сама чуть не расхохоталась от всей этой сцены, но сдержалась и ограничилась легкой улыбкой.
— Хорошо, вы правы. Я действительно не испытываю особого удовольствия от необходимости работать в одиночку, особенно здесь. Но сейчас мне не грозит ничего, поскольку система взаимовыручки…
— Ну, я буду счастлив выполнить роль человека, неизменно приходящего вам на выручку.
Бет слегка встревожилась, видя, что расстояние между ними опять сокращается. Она попятилась от него, поскольку опасалась новых насильственных поцелуев, нежность которых отравляла спокойствие ее жизни. Но Джошуа ни на чем не настаивал, а просто объяснил свои намерения:
— Думаю, мне нужно побыть с вами, пока вы будете снимать, а потом мы вернемся сюда и наскоро перекусим. Как вы считаете? Я захватил несколько сандвичей весьма солидного размера, так что до прилета Роджера мы с вами успеем и поснимать, и как следует подкрепиться. А потом уж я отправлюсь к кратеру. Не исключено, правда, что ситуация переменится, и мне придется отложить этот полет. Сейчас ни в чем нельзя быть уверенным.
Джошуа был приятно удивлен профессионализмом и заинтересованностью, какие проявила Бет при съемке своих муравьиных вояк, умудрившихся пережить прошлое извержение Сент-Хеленс, уйдя глубоко под землю.
А сама Бет настолько погрузилась в подробности муравьиной жизни, что жалела лишь о недостатке познаний в этой области, ибо, хотя изучала
Все это навевало тоску, которую, правда, облегчало то, что среди старых погибших корней пробивались свежие побеги той же породы. Значит, все же там, в глубине, выжили какие-то клеточки, давшие деревьям шанс на возрождение. Но, Господи, сколько десятилетий должно еще миновать, чтобы эти жалкие росточки обрели мощную красоту своих трагически погибших родителей!
Напоследок она сделала панорамный снимок, включивший в себя часть плато и Грязную речку, прозванную так из-за того, что последнее извержение забило ее русло каменным хламом.
Закончив со съемками, Бет повернулась к геологу.
— Вы, кажется, что-то говорили о сандвичах. Я проголодалась.
— Как?! Опять? — пошутил он, вспомнив вчерашний ужин.
— Ну, знаете, лучше иметь хороший аппетит, чем всю жизнь сидеть и высчитывать всякую Калорию, как делают некоторые…
— Уж не на меня ли вы намекаете?
— Да нет, к присутствующим это не относится. Я имела в виду своих сестер и маму. Вот уж для кого худоба — цель жизни! Ваша-то стройность — явно не плод длительных и утомительных стараний. Я смотрю, и отец ваш — человек подтянутый, так что вы, очевидно, пошли в него.
— Физически — да, вероятно, но только не во всем остальном.
Враждебный тон его замечания удивил Бет.
— Джошуа Хантер, что это вы так жестко отзываетесь о своем отце? Я его знаю совсем немного, но он показался мне весьма выдержанным, приятным и воспитанным человеком. Он так искренне посочувствовал мне, увидев, что я поранилась, в то время как…
Тут Бет заставила себя замолчать, дабы не наговорить лишнего, вспомнив, что Джошуа тоже проявил к ней участие, заботливо обработав раны и умело перебинтовав локти. Ее охватило смущение.
— Да, уважаемая Элизабет Кристи, признаюсь, сначала я повел себя как олух. Простите мне это и многое другое… Вы совершенно правы, папа — человек, исполненный всяческих достоинств. А резкость замечания в его адрес вызвана лишь тем, что я вспомнил наши прежние трения. В последние восемь лет он оказал мне неоценимую помощь в научной работе. Но до этого тоже была жизнь, и не всегда все так ладилось… Случалось, что мы с ним не разговаривали месяцами.
— Джошуа, если не секрет, сколько вам лет? — не удержалась Бет от давно занимавшего ее вопроса.