Всеобщая история
Шрифт:
44.Чтобы устранить такого рода неудобство, Эней 91, автор сочинения «О военном искусстве», немного усовершенствовал этот способ сношений, хотя изобретение его далеко не достигало своей цели, в чем можно убедиться из нижеследующего: по его мнению, лица, желающие сообщать друг другу нужные сведения, обязаны запастись глиняными сосудами совершенно одинаковой ширины и глубины, причем глубина должна быть приблизительно в три локтя, а ширина в один локоть; потом нужно приготовить пробки, немного меньшие в окружности, чем отверстие сосудов, в середине пробок укрепить палки, ясно разделенные с помощью черточек на равные части в три пальца каждая. На каждом отделении пишутся важнейшие и наиболее частые военные события, как, например, на первом отделении: «конница вторглась в страну», на втором «тяжелая пехота», на третьем «легковооруженные», вслед за тем «пехота и конница», потом «суда», после этого «хлеб», и так далее, пока все места на палке не будут заняты наименованиями таких событий, которые с наибольшею вероятностью могут быть предусмотрены и которых скорее всего следует ожидать судя по ходу войны. Когда это сделано, нужно со всею тщательностью просверлить дно сосуда так, чтобы получить отверстия равной величины и чтобы жидкость могла вытекать из них равномерно; потом нужно наполнить сосуды водою, положить в них пробки с палочками и разом выпускать жидкость
45.Хотя этот способ и лучше немного того, при котором употребляются условленные заранее знаки, однако и он далеко не верен. Очевидно, нет возможности ни предусмотреть все, что случится, ни нанести предусмотренное на палочку. Поэтому каждый раз, когда случается какое-либо неожиданное событие, этим способом, как всякий видит, нельзя подать вести. Кроме того, самые начертания на палочках не отличаются определенностью. Так, невозможно дать знать, сколько появилось конницы или пехоты и в каком месте, сколько прибыло кораблей или хлеба. И в самом деле, чего нельзя знать заранее, прежде чем оно не случится, о том и нельзя заранее условиться. Но главное вот что: есть ли какая-нибудь возможность принять меры к поданию помощи, когда не знаешь, где враг и в каком числе? Как можно рассчитывать на свои силы или, напротив, не рассчитывать и вообще придумать какую бы то ни было меру, когда не знаешь, сколько прибыло кораблей или хлеба от союзников?
Последний способ, изобретенный Клеоксеном и Демоклитом и усовершенствованный нами, отличается наибольшею определенностью и может доставлять точные сведения о всех нуждах, но применение его требует старания и неослабного внимания. Вот этот способ: нужно взять все буквы азбуки в последовательном порядке и разделить их на пять частей по пяти букв в каждой части. Хотя в последней группе одной буквы и не достанет, но это не мешает. Затем обе стороны, желающие сноситься между собою посредством сигнальных огней, изготовляют себе по пяти досок и на каждую доску наносят одну из групп букв по порядку, потом условливаются между собою, так что та сторона, которая должна подавать весть, поднимает факелы первая, притом два факела разом, и не опускает их до тех пор, пока не ответит другая сторона. Делается это ради уведомления друг друга с помощью сигнальных огней, что все готово. Когда факелы убраны, сторона, подающая весть, поднимает новые факелы с левой стороны, с целью указать, которую из досок следует смотреть, именно: один факел, если первую доску, два, если вторую, и так далее. Точно таким же способом поднимаются другие факелы с правой стороны, чтобы дать понять, какую из букв, находящихся на доске, должно написать тому, кто получает знак.
46.Когда соглашение состоялось, и стороны разошлись по своим местам, каждая из них должна иметь при себе зрительный прибор с двумя отверстиями, дабы получающий известие мог видеть через одно отверстие правую сторону, через другое левую. Подле зрительного прибора в землю вколачиваются стоймя доски, причем как с правой, так и с левой стороны нужно оградить себя забором в десять футов длины и в рост человека вышины: благодаря этому ясно различаются факелы, когда они подняты, и совсем прячутся, когда убраны. Когда все это с обеих сторон изготовлено, и одна сторона желает, например, уведомить другую, что «часть солдат, человек сто, перешла к неприятелю», прежде всего нужно выбрать такое выражение, в котором та же самая мысль передавалась бы возможно меньшим числом букв. Так, вместо того, что приведено выше: «Сотня критян перебежала от нас»; в этом последнем выражении число букв меньше наполовину, а мысль передана та же. Когда слова начертаны на дощечке, производится затем передача их с помощью факелов: первая буква начертания К; находится она во втором разряде и на второй доске. Поднять нужно два факела с левой стороны, тогда получающий весть знает, что ему нужно посмотреть вторую дощечку; потом с правой стороны поднимается пять факелов, которые и означают букву К, пятую во втором разряде, и тот, кто получает весть, должен начертать ее на дощечке. Затем поднимаются четыре факела с левой стороны, так как буква Р принадлежит к четвертому разряду, далее два с правой, потому что это — вторая буква четвертого разряда. После это принимающий известие пишет букву Р, и так далее в том же порядке. При таком способе каждое происшествие сообщается в точности. 47.Хотя при нем требуется большое число факелов, так как на каждую букву полагается два сигнала, но цель может быть вполне достигнута, если все, что нужно, имеется наготове. Впрочем, оба способа требуют от тех, кто ими пользуется, предварительного упражнения, чтобы потом, когда нужно, сообщать друг другу безошибочные известия. Вообще одно и то же дело представляется весьма различно, смотря по тому, слышим ли мы о нем впервые, или свыклись с ним. В этом легко убедиться из множества примеров. Так, многое из того, что вначале кажется не только трудным, но и совершенно невозможным, исполняется с величайшей легкостью со временем, когда человек освоится с делом. Мнение наше подтверждается множеством разнообразных примеров, из коих самый убедительный представляет чтение. Вообразим себе человека безграмотного и незнакомого с письмом, хотя бы сообразительного, и рядом с ним поставим грамотного мальчика и дадим ему читать книгу. Первый человек, наверное, не мог бы даже поверить, что читающему нужно сперва заметить форму каждой буквы отдельно, потом обратить внимание на их значение, далее на их сочетание, и что для всего этого требуется некоторое время. Поэтому когда ребенок прочтет верно, без запинки и не переводя духа семь или хотя бы пять строк, человек неграмотный с трудом поверит, что книга не была раньше прочитана ребенком; он и совсем не поверит, если ребенок будет читать выразительно, с расчленением предложения, с передачею густого и тонкого придыхания. Вот почему кажущиеся вначале трудности не должны отвращать нас от полезного дела; напротив, следует освоиться с ним посредством упражнения, с помощью коего человек достигает всевозможных благ, особенно когда речь идет о средствах, от которых часто зависит наше спасение. Вот что мы считали
48 92 .Из войны Антиоха против Эвфидема.
...Апасиаки 93живут между Оксом и Танаидом. Первая из этих рек впадает в Гирканское море, а Танаид изливается в озеро Меотиду. Обе реки значительны и судоходны. Любопытно, как кочевники переправляются посуху вместе с лошадьми через Окс в Гирканию. Рассказывают об этом двояко: по одному из рассказов переправа совершается просто, другой способ переправы чудесен, хотя и не невозможен. Окс берет начало из Кавказа 94, сильно увеличивается в Бактриане благодаря притоку вод и обильной, но мутной рекой протекает по ровной местности. По достижении пустыни Окс встречает на пути отвесные скалы и благодаря обилию воды, а также крутизне омываемых скал низвергает волны с такою силою, что в нижних частях поток поднимается снова на расстоянии от скал больше одной стадии. В этом-то месте, у самой скалы апасиаки, как говорят, и переходят посуху с лошадьми в Гирканию под водопадом. Другой рассказ правдоподобнее и гласит следующее: на омываемом рекою пространстве находятся обширные плоскости, на которые и ниспадают со скал воды реки; говорят, река в стремительном падении долбит эти плоскости, проникает в глубину и на небольшом расстоянии течет под землею, чтобы затем снова выйти на поверхность; пользуясь знанием местности, варвары на лошадях переходят в Гирканию по нетронутому рекою пространству ( Сокращение).
49....Когда пришло известие, что Эвфидем с войском находится в Тапурии 95, а десять тысяч конницы стоят впереди и занимают переправы через реку Арий 96, он (Антиох) решился снять, осаду и отдаться ближайшему делу. Так как река удалена была от них на три дня пути, то первые два дня он шел не торопясь, а на третий после вечери отдал приказ войскам сниматься со стоянки на рассвете; сам же с конницей и легковооруженными, а также с десятью тысячами пелтастов двинулся дальше ночью еще ускоренным ходом. По его сведениям, неприятельская конница днем стояла на страже на берегу реки, а на ночь удалялась в некий город, лежавший на расстоянии не меньше двадцати стадий отсюда. Дорога шла по равнине и была удобна для конницы, а потому Антиох за ночь прошел остававшийся ему путь и успел переправить через реку большую часть войска на рассвете. Извещенная разведчиками о случившемся, бактрийская конница устремилась на место происшествия и ударила на врагов, когда Антиох был еще в походе. Царь понимал, что необходимо выдержать первый натиск врагов, и потому призвал к бою две тысячи воинов, которые в сражениях находились обыкновенно при нем, а прочим войскам приказал строиться в боевой порядок отрядами и эскадронами и занимать обычные места. После этого с двумя тысячами Антиох пошел навстречу бактрам и дал сражение передовому отряду. По-видимому, в этой битве Антиох сражался доблестнее всех своих воинов. С обеих сторон было много убитых, но царское войско одержало верх над передовым отрядом неприятельской конницы; затем, когда ринулись в битву второй и третий отряды, сирийцы начали подаваться под жестоким натиском врагов. Большая часть сирийской конницы построилась уже в боевой порядок, когда Панэтол отдал приказ перейти в наступление, увлек за собою царя и его боевых товарищей и принудил бактров, нападавших нестройною толпою, оборотить тыл и бежать во весь опор. Преследуемые по пятам Панэтолом, бактры остановились тогда только, когда добежали до Эвфидема и когда большая часть их войск была истреблена. Царская конница многих истребила, многих захватила в плен и отступила назад, чтобы провести ночь тут же на берегу реки под открытым небом. В этом сражении лошадь под Антиохом пала от полученной раны, сам царь ранен был в рот и потерял несколько зубов, зато больше всего этому сражению он обязан славою храброго воина. По окончании битвы Эвфидем с сокрушенным сердцем во главе войска укрылся в городе Зариаспах 97, что в Бактриане.
*Сицилийского.
**50 миль.
***Эпизефирские.
****В кн. III 64 сл. Публий вовсе не упоминается.
5*Марк Юний Силан.
6*Западная часть бухты.
7*3 1/2 версты и около 2 верст.
8*Неполноправные обыватели.
9*5 верст с лишним.
10*Нигде больше не упоминается.
11*Больше 28 верст.
12*Марк Клавдий Марцелл.
13*Т.е. южную сторону реки.
14*Публий Сульпиций Гальба, проконсул.
ПРИМЕЧАНИЯ
В предисловии к IX книге автор обещает рассказать события 142-й олимпиады, т.е. четырехлетнего периода от 211 до 208 г. до Р.X., в двух книгах. Из них первые два года рассказаны в IX книге, на десятую приходятся два последующие.
1 Суждения об удобствах местоположения и важности Тарента как серединного пункта в южной Италии предпосылаются автором рассказу о завоевании города Кв. Фабием Максимом в пятое в последнее его консульство (545 г. от основания Рима), ср.: Liv. XXVII 15, 16; Plut. Fab. 21—23; Appian. Hannib. 49. Polyaen. VIII 14 3; Моммзен. Р.И. I. С . 611 сл .; Ihne. Rom. Gesch. II. 302.
2 давниев,поправка Гронова вм. рукописного .Область давниев автор вводит в состав Япигии (III 88 4), или Апулии (IX 7 10).
3 Сипунта... Сипунт — город в Давнии, теперь развалины близ деревни San Maria di Siponto.
4 для продажи , употреблено синонимически рядом с .
5 не было... брентесиев. По словам Страбона, Брентесий (Brundisium) основан раньше Тарента выходцами из критского Кноса с Фесеем во главе. VI 3 6, p. 282. Iustin. XII 2.
(2—20) отрывок о Публии в Иберии восстановляется по нескольким источникам: по отрывку из хрестоматии Константина о добродетелях и порокахпо Турскому списку (excerpta Peiresciana или Valesiana), по ватиканскому списку Урбина(exc. antiqua) и по ватик. палимпсесту(exc. Vaticana), именно: первый источник 2 1—3 2. 5 6—7. 9—10. 18 7. , 19 3—7; второй источник 2 5—20 8; третий 5 8. 18 7—18 15. 19 3—7. Некоторые части отрывка у Свиды. Срвн. критич. примеч. Гульча.
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Боец с планеты Земля
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
