Вспомни меня, любовь (Том 2)
Шрифт:
Наблюдая, как Нисса мчится прочь, Цинрик насмешливо улыбался. Несмотря на все эти разговоры о муже, она почти готова. Его час еще настанет.
***
Король официально посетил Ньюкасл, после чего двинулся на юг, к Понтефрактскому замку, и прибыл туда в конце августа. Они должны были провести там около недели.
Однажды в дождливый полдень, когда королева и ее дамы играли в карты, вошла леди Рочфорд и сообщила Кэтрин, что ее аудиенции просит какой-то джентльмен. Он ожидает в приемной.
– Кто он?– спросила королева.
–
Кэтрин внезапно побелела, и какое-то время казалось, что она вот-вот потеряет сознание, но потом овладела собой и сказала:
– Я приму господина Дерехэма в своем кабинете, Рочфорд. Раз уж его прислала моя бабушка, нельзя отказать ему.
Встав, королева прошла в свой кабинет. Ее сердце неистово колотилось. Чего он хочет? Неужели это то же самое, что с Джоан Балмер и другими, явившимися требовать места в свите королевы? Они так интересовались, помнит ли королева их и те славные денечки, когда они все вместе жили в Ламбете! Конечно, они получили должности, но Кэтрин возмутилась, каким путем ее принудили к этому. Их намеки на совместно проведенные в Ламбете дни слишком уж походили на вымогательство. А теперь он явился чего-то требовать.
Открылась дверь, и леди Рочфорд ввела в комнату мужчину.
– Господин Дерехэм, ваше величество, - представила она. Сняв шляпу, он склонился перед ней в изящном поклоне - только он умел кланяться так элегантно.
– Имею честь, ваше величество, передать вам привет и послание от леди Агнесс.
– Оставьте нас, - обратилась Кэт к леди Рочфорд, и та поспешно удалилась.
Королева посмотрела на стоящего перед ней человека. Она помнила этого красавца. Тогда он был смуглым, с черной ухоженной бородкой, черными волосами и дьявольски поблескивающими черными глазами. В одном ухе носил золотую серьгу.
– Что вам от меня нужно?– холодно осведомилась королева. В ее голосе не было и намека на симпатию.
– Как, моя маленькая женушка? Ни одного слова радости?– Улыбаясь, он сверкнул белоснежными зубами, предметом своей гордости.
– Вы сошли с ума?– гневно воскликнула Кэтрин.– Как вы смеете разговаривать со мной в подобном тоне, господин Дерехэм? Что вам нужно?
– Всего лишь разделить с тобой удачу, Кэт, - ответил он.– Разве муж не может воспользоваться случаем, если жене повезло?
– Мы не муж и жена!– злобно произнесла Кэт.
– Как, Кэтрин, неужели вы уже забыли, что три года назад в Ламбете мы дали друг другу клятву? Я не забыл, - сказал Фрэнсис Дерехэм.
– Мне было тогда четырнадцать, - возразила Кэт, - и формальной помолвки не было. Это просто глупость, глупость невинной девочки. Вы ничего не можете доказать, мастер Дерехэм, и если попытаетесь устроить скандал, то очень скоро очутитесь на эшафоте. Король любит меня до безумия и не
– Наша помолвка не была секретом, Кэт, - пожал он плечами.– Почти все в Ламбете знали о ней. Как я понимаю, Джоан Балмер и другие теперь у вас в свите. Вы были так добры, что нашли для них места. Я не сомневаюсь, что у вас найдется должность и для меня. Вдовствующая герцогиня, добрейшая дама, считает, что я мог бы стать вашим секретарем.
– Мой штат заполнен, - тряхнула головой королева.
– Откройте вакансию, - угрожающе произнес Дерехэм.
– Я должна спросить короля, - сдалась Кэт.– Без его разрешения я не могу ничего сделать. Но предупреждаю, он не легкий хозяин.
– Но он любит вас до безумия, моя красавица. Вы сами так сказали, напомнил Фрэнсис Дерехэм.
Сейчас Кэт ненавидела его столь же страстно, как когда-то любила. Но она оказалась поверженной, и он знал это.
– Вы можете пока устроиться в домике, где расположились джентльмены из моей свиты. Временно, пока я не переговорю с его величеством, - холодно произнесла Кэт.– А теперь можете идти, Дерехэм.
Повернувшись к нему спиной, она напряженно дожидалась, когда за ним закроется дверь. После этого Кэтрин Говард сжала в пальцах первую попавшуюся вещицу и запустила ею в стену.
– Нисса!– истошно закричала она.– Сейчас же иди сюда! Услышав ее крик, дамы замерли, удивленно глядя друг на друга. До сих пор королева никогда так не кричала. Вскочив, Нисса поспешила к своей подруге.
– Что такое?– спросила она, прикрыв за собой дверь. Королева истерически разрыдалась. Нисса быстро налила в кубок крепкого красного вина и заставила подругу выпить. Когда Кэтрин Говард слегка успокоилась, Нисса повторила вопрос.
– Ох, Нисса, - ответила королева, - я вынуждена принять этого негодяя к себе на службу. Ненавижу его!
– За что?– потребовала ответа Нисса.– Говори правду, Кэт! Может быть, тогда я смогу помочь.
– Его зовут Фрэнсис Дерехэм. Мы встретились в Ламбете, когда я жила там. Он.., он.., позволял себе со мной всякие вольности, а теперь угрожает рассказать королю, если я не возьму его к себе на службу. Моя бабка ничего об этом не знает, иначе она никогда бы его не прислала. Наоборот, она скорее позаботилась бы о том, чтобы с ним произошел какой-нибудь несчастный случай, - заключила королева.
– Однажды ты уже рассказывала мне, Кэт, что этот Дерехэм ухаживал за тобой, не так ли?– Нисса взглянула прямо в глаза вспыхнувшей Кэтрин.
– Я всего лишь хвасталась, - угрюмо пробормотала королева.
– Я советовала рассказать обо всем королю, - сказала Нисса.– Если бы ты сделала это до свадьбы, то сейчас никто бы не мог шантажировать тебя. Король простил бы тебя, Кэт. А теперь ты как зверь, загнанный в ловушку. Сейчас ты уже не можешь признаться ему во всем. Значит, придется тебе терпеть этого Фрэнсиса Дерехэма у себя на службе.