Встреча с мечтой
Шрифт:
– И мне кажется, она умирает, срывающимся голосом сказала Грейс. – Я не вынесу…
– Дорогая моя, – Майкл был не в силах сдерживать улыбку, – этот ягненок не умирает. Он делает то, что и полагается делать, напившись коровьего молока. Он спит.
– Ты уверен?
– Я удивлен, что ты смогла заставить его выпить так много молока. – Майкл не сказал ей, что живот малыша был примерно в два раза больше живота любого другого новорожденного. – Если Жемчуг выживет, то только благодаря твоей заботе.
На лице Грейс появилась откровенная радость с ноткой неуверенности. Наблюдать за
– Ты думаешь, что коровье молоко причинит ей вред?
– Я видел и более странные вещи. – Майкл поскреб подбородок. – Однажды я видел, как ощенившаяся собака кормила поросенка. Но ты не должна возлагать слишком большие надежды. У природы свои законы, и это известно всем. Выживает сильнейший.
– Этот урок я усвоила очень хорошо.
– Вам известен этот урок, графиня? – Майкл выпрямился во весь рост, отказываясь уступить желанию, наклониться вперед и поцеловать ее. Грейс была чертовски красива.
– Да.
– И где же ты его изучала? – Майкл достал из шкафа хлеб, оставшийся сыр и масло. – Я не знал, что ты долго росла в деревне.
– О, в Лондоне еще хуже. Один из принципов общества состоит в том, что аристократам всегда удается избавиться от менее жизнеспособных отпрысков себе равных, законным способом или нет, чтобы сохранить верхние десять тысяч [4] в должном количестве.
[4]Выражение ввел в оборот американский журналист и писатель Натаниел Паркер Уиллис (1806-1867) в значении «денежная, финансовая аристократия». Это выражение стало крылатым и в Англии, где оно вошло в обиход в сокращенной форме: the upper ten, то есть «верхние десять».
– А почему именно эта конкретная цифра? – покачал головой Майкл.
– Просто, как мне кажется, все считают, что «верхние одиннадцать тысяч» звучит как-то неблагозвучно.
– Наверное, у них там слишком много свободного времени, если они тратят его на такую чепуху, – рассмеялся Майкл. – Но я хорошо это помню. – Он замер, потрясенный, что эти слова сорвались с губ, и молился, чтобы она настолько была увлечена ягненком, что не расслышала их. – Яйца сварились.
Майкл, несмотря на протесты Грейс, осторожно положил спящего ягненка в свернутые клубком одеяла.
– Ты когда-то жил в Лондоне? – присаживаясь к столу, спросила Грейс.
– Да. Как многие. – Майкл быстрым движением очистил вареное яйцо.
– Почему ты избегаешь рассказов о своей жизни?
– В ней нет ничего интересного, что можно было бы рассказать, если только ты не хочешь обсудить что-то из области кузнечного и фермерского дела. – Майкл, казалось, практически слышал напряженную работу ее мозга и решил прервать ее усилия, сменив тему разговора. – А где вы росли, графиня?
– Остров Мэн и несколько сезонов в Лондоне. Многие поколения семей моего отца и матери жили на острове. Я как раз туда
– Тогда этим все и объясняется.
– Объясняется что?
– Ты намного сердечнее, чем кажется на первый взгляд, – пробормотал Майкл, быстро очистил еще три яйца и взялся за хлеб с сыром.
– Что, прости? – Ложка Грейс замерла в воздухе.
– Кровь викингов.
– Прости, пожалуйста, ты о чем?
– Разве викинги не совершали набеги на остров и не заселили его? Ты явно похожа на белокурую голубоглазую скандинавку, хотя и маленького роста, У вас есть какое-нибудь тайное желание совершить набег, о котором мне следует знать, леди Шеффилд?
После каждого его слова глаза Грейс становились все шире.
– О, ради всего святого! – выдохнула она.
– В твоей клятве присутствует некоторая неуверенность.
– В твоей она тоже была бы, если бы ты был женщиной. – Глаза Грейс снова излучали тепло, и Майкл почувствовал, что напряжение, которое вызвал в нем ее вопрос, исчезло. Как-то слишком быстро… – Я тебе о своем детстве рассказала, а ты где рос?
Майкл с грохотом отодвинул стул и встал.
– То там, то сям, везде понемногу.
– Так, значит, часть своего детства ты провел неподалеку отсюда?
– Да, и, как тебе известно, в Лондоне и Виргинии. Она никогда не перестанет задавать свои вопросы, подумал Майкл и начал убирать со стола.
– Ну и как там? – подошла к нему Грейс.
– В Виргинии?
– Да. – Голос Грейс звучал нежно и мягко, наверное, она боялась, что он оборвет ее.
– Это край очень суровой красоты. Жизнь там современная и изменчивая. Ты не представляешь, каким красным и болотистым становится глинозем во время мартовских дождей, особенно в Джорджтауне, бойком торговом городке. Здешние болота по сравнению с теми, на которых стоит Джорджтаун, выглядят скучными, – проговорил Майкл, встретившись с взглядом Грейс. – Но в Виргинии бесконечные леса и горы. Буйно цветущие деревья по весне, особенно багряник, сменяют суровые зимы, но прекрасная осенняя погода никак не компенсирует тучи москитов летом.
Грейс тихо стояла рядом с Майклом. Она, наконец, научилась с легкостью передвигаться по кухне. Пока Майкл мыл посуду, она ее вытирала.
– Спасибо, – произнесла она.
– За что?
– За такое подробное описание. Я прекрасно все представляю теперь.
В ней была такая кроткая доброта, что Майклу ужасно захотелось наклониться и грубо поцеловать ее, а заодно еще раз напомнить ей, что он может вести себя совсем не по-джентльменски под влиянием ее благородной души и красоты.
– Ну вот, – Майкл воспользовался шансом сменить тему разговора, – впервые у нас нет никаких дел, можно чем-нибудь заняться. Что будем делать? Кстати, за Жемчуг сегодня вечером присмотрит Тимми.
– Я бы предпочла присмотреть за ней сама. Это совсем нетрудно. – Грейс поставила в шкафчик две чашки и стала вытирать тарелки.
– Я взял с Тимми обещание присмотреть за ягненком также старательно, как это сделала бы ты. Знаешь, у тебя такой редкий талант общаться с животными, что придется мне в следующий раз дать тебе несколько уроков верховой езды.