Вторая свадьба
Шрифт:
— Забирать бочки из подвала — чертовски шумное дело, но надеюсь, что гинеи Эндрю получал именно за операции с бренди! Слава богу, что со всем этим покончено! — сказал де Винь. — Теперь, когда Эндрю умер, контрабандисты оставят сад миссис Грейшотт в покое, и никаких мешков с гинеями она там, к сожалению, больше не найдет!
— Надеюсь, вы правы, — согласилась Делси.
Но в эту ночь ее опять посетили феи!
Глава 14
Делси рано уехала из Холла. Завтра
— Завтра нам предстоит приятное занятие, — весело начала она. — Мы будем смотреть модные журналы и выбирать фасоны новых платьев!
— А я уже выбрала! С бантиком! — радостно сообщила Бобби.
Мисс Милн, готовившая девочку ко сну, поддержала разговор:
— Я уже два месяца твержу миссис Бристком, что ребенок вырос из старой одежды!
Поцеловав баловницу и пожелав ей спокойной ночи, Делси открыла дверь и тут же наткнулась в коридоре на новых служанок.
— Не принести ли вам чашечку какао, мисс? — спросила старшая, Нелли, присев в почтительном реверансе, и тут же прикрыла ладошкой рот. — Я хотела сказать «мадам», — поправилась она.
Эта оговорка, не похожая на оговорку миссис Бристком, не рассердила Делси.
— Я с удовольствием! — заявила Бобби.
Девушки засмеялись, поняв ее простодушное желание лечь спать попозже.
Обе были достаточно молоды и прекрасно понимали девочку. Делси после позднего обеда вовсе не хотелось какао, но мисс Милн согласилась, и ей пришлось поддержать компанию. Через десять минут служанки вернулись с подносом, сказав, что миссис Бристком настоятельно советует миссис Грейшотт выпить какао.
— Домоправительница сказала, что это поможет вам заснуть, — добавила Нелли.
— Вероятно, она права, — согласилась Делси.
Роберта, как могла, растягивала удовольствие, и Делси, взяв чашку, пошла к себе, оставив мисс Милн укладывать девочку.
Было уже десять часов, когда она устроилась в удобном кресле с последними модными журналами. Делси уже перестала считать эту комнату комнатой Луизы и полностью в ней освоилась.
Ее взгляд задержался на страницах с бальными платьями ярких расцветок, костюмами для верховой езды и роскошными пеньюарами.
Делси живо представила себя в легком зеленом платье с кружевными полосками под высокой талией, темно-зелеными лентами и фестонами на юбке, из-под которой выглядывала еще одна нижняя, кружевная.
— На следующий год обязательно закажу себе такое платье! — решила она, но тут же подумала: куда я его надену?
Она представила себя за столом у де Виня, где все бы любовались ею. Но к такому платью должны быть подобраны
Пребывая в прекрасном расположении духа, чего не случалось за все время, прошедшее с ее свадьбы, Делси присела к туалетному столику и стала сооружать модную прическу.
«Если бы я была богатой, меня причесывала бы камеристка», — подумала она.
Делси экспериментировала с кремами, помадами и пудрой Луизы. Помада ей не понравилась, накладывать ее было нелегко, но в результате длительных усилий она справилась и нашла, что выглядит не так уж плохо.
«Вот удивился бы мистер Амптон, увидев меня накрашенной!» — смеялась она про себя.
Взглянув на часы, Делси охнула, заметив, что потратила целый час на явные пустяки. А завтра нужно рано встать!
Быстро умывшись, она расчесала волосы и легла. Собравшись потушить свечу, Делси заметила чашечку с какао. Оно уже остыло, и она оставила его на утро. Нырнув под одеяло, девушка предалась мечтам о будущем. Скоро дом приведут в порядок, у нее будет карета, новые платья и приемная дочь, придавшая ее жизни смысл и радость. С этими безоблачными мыслями она и погрузилась в сон.
Однако примерно через час ее разбудили знакомые звуки за окном. Ей снилось, что она в красивом зеленом платье вальсирует на балу с мистером Амптоном, у которого почему-то накрашено лицо. Вдруг танцевальный зал превратился в темный сад. Делси подумала, что звуки, доносящиеся из сада, снятся ей. С трудом проснувшись, она прислушалась к шуму. Невероятно, но феи снова вернулись в сад! Эндрю умер, с контрабандой покончено, а за окном четко звучат голоса, звон сбруи и топот копыт!
Охваченная гневом, Делси соскочила с постели и подбежала к окну. В сад въезжал караван не менее чем из пяти мулов! В свете зарождающейся луны видно было плохо, но по бокам у мулов четко просматривались… бочки с бренди! Делси попыталась разглядеть лица людей, но видела лишь их силуэты. Неожиданно мелькнула крупная женщина в чем-то белом. Миссис Бристком, в своем белом фартуке! Делси не видела ее лица, но внутренний голос подсказывал: это она!
Разозлившись, Делси забыла о страхе. Первым ее желанием было выбежать в сад и устроить скандал. Но большую часть своей жизни она прожила в приморской деревушке и была наслышана о поведении контрабандистов, поэтому второй ее мыслью было запереть дверь на засов, забраться в постель и сделать вид, что она ничего не слышит. Она так и поступила, но шум продолжался, то возникая, то замолкая. Наконец, страх отпустил Делси, и она стала думать, что предпринять, не подвергая опасности себя и остальных ни в чем не повинных обитателей дома.