Второе Установление
Шрифт:
— Нет, — Аркадия силой остановила ее. — Я не понимаю.
Госпожа Каллия стиснула руки.
— Ты должна вернуться и предупредить свой народ, что будет война. Разве не ясно?
Подавляющий страх, казалось, удивительным образом придал ясность ее мыслям и словам, в полном противоречии с ее привычным обликом.
— Теперь пошли!
Наружу они вышли другим путем — мимо чиновников, которые внимательно взглянули на них, не видя, однако, причины задерживать ту, кого лишь Лорд Калгана мог остановить безнаказанно.
Когда
Аркадия перевела дух только когда это, казалось, бесконечное путешествие закончилось — хотя от первого появления манящего белого пальца до момента, когда они оказались у наружных ворот, где неподалеку уже были люди, уличный шум и движение, прошло только двадцать пять минут.
Она оглянулась. На нее внезапно нахлынули испуг и жалость.
— Я… я… не знаю, почему вы это делаете, госпожа моя, но спасибо… А что будет с дядей Хомиром?
— Не знаю, — простонала Каллия. — Да уйдешь ли ты, наконец? Отправляйся прямо в космопорт.
Не жди. В эту самую минуту он, может быть, уже начал разыскивать тебя.
Аркадия все еще медлила. Она должна была бросить Хомира одного; и теперь, когда она ощутила себя на свободе, к ней вернулась запоздалая подозрительность.
— Ну, будет он меня искать, а вам-то что?
Госпожа Каллия закусила нижнюю губу и пробормотала:
— Я не могу объяснить этого маленькой девочке вроде тебя. Это было бы нечестно. Ну, ты будешь расти, а я… я… я познакомилась с Пусиком, когда мне было шестнадцать. Твое присутствие рядом со мной нежелательно, понимаешь? — в ее глазах читалась враждебность пополам со стыдом.
Намеки эти заставили Аркадию похолодеть. Она прошептала:
— А что он сделает с вами, когда узнает?
Каллия захныкала в ответ:
— Я не знаю.
И, обхватив голову руками, она почти бегом бросилась по широкой дороге назад к резиденции Лорда Калгана.
Но Аркадия простояла на месте еще мгновение — и это мгновение для нее было равно вечности. Потому что в этот последний миг перед уходом госпожи Каллии Аркадия кое-что увидела.
Эти испуганные, неистовые глаза вдруг озарились вспышкой холодного веселья.
Беспредельной, сверхчеловеческой забавой.
Такое непросто было разглядеть, но Аркадия не сомневалась в увиденном.
Она теперь бежала, бежала в смятении, отчаянно разыскивая свободную кабину, откуда нажатием кнопки можно было бы вызвать общественный транспорт.
Она бежала не от Лорда Стеттина — равно как не от многочисленных ищеек, которых он мог бы отправить за ней по пятам, и не от его двадцати семи миров, свернувшихся в один гигантский призрак и улюлюкавших вслед ее тени.
Она бежала всего лишь от слабой женщины, которая помогла ей ускользнуть. От существа, завалившего ее деньгами и драгоценностями, рисковавшего,
От существа, которое, как Аркадия поняла окончательно и бесповоротно, принадлежало к людям Второго Установления.
Воздушное такси с мягким звуком опустилось на платформу. Вызванный его появлением порыв ветра коснулся лица Аркадии, взъерошив волосы под мягким меховым капюшоном, который ей дала Каллия.
— Куда едем, барышня?
Аркадия отчаянно старалась изменить тембр своего голоса, чтобы тот не звучал по-детски.
— Сколько космопортов в городе?
— Два. Который вам?
— Который ближе?
Водитель изумленно взглянул на нее.
— Калган-центральный, барышня.
— Тогда в другой, пожалуйста. У меня есть деньги.
В руке она зажала банкноту в двадцать калганидов. Номинал этот мало что говорил ей, но таксист одобрительно ухмыльнулся.
— Как скажете, барышня. Воздушное такси отвезет вас, куда вам угодно.
Она прижалась щекой к холодной, слегка засаленной обивке. Под ней лениво плыли огни города.
Что ей делать? Что делать?
Вот тут-то ей стало ясно, что она — всего лишь глупая, глупая девчонка, оказавшаяся вдали от отца и дрожащая от страха. Ее глаза были полны слез, а глубоко в горле бился и терзал ее душу беззвучный плач.
Она не боялась, что Лорд Стеттин поймает ее. Госпожа Каллия проследит за этим. Госпожа Каллия! Старая, толстая, глупая женщина, но каким-то образом способная прочно удерживать подле себя своего властителя. О, теперь было вполне ясно, каким именно. Все ясно.
То чаепитие у Каллии, где Аркадия вела себя столь хитроумно. Умненькая маленькая Аркадия! Ненависть к самой себе душила ее. И чаепитие было подстроено, и Стеттином, вероятно, управляли так, чтобы он в конце концов впустил Хомира во дворец. Она, глупая Каллия, желала этого, и предъявила в качестве оправдания хитрую маленькую Аркадию, которая, не возбуждая подозрений в умах жертв, в то же время должна была свести к минимуму собственное вмешательство Каллии.
Тогда почему же она на свободе? Ведь Хомир, конечно, стал пленником…
Если только…
Если только она не должна вернуться на Установление как приманка для остальных — чтобы и они оказались в их… в их руках.
Значит, она не может возвращаться на Установление.
— Космопорт, барышня.
Воздушное такси уже было на стоянке. Странно! Она даже не заметила этого.
Что за мир грез!
— Спасибо, — она, не глядя, сунула таксисту бумажку и, едва не зацепившись за дверной порог, побежала по упругому покрытию.
Огни. Беззаботные мужчины и женщины. Большие сияющие табло, на которых сменялись цифры, отмечая прибытие и отбытие звездолетов.