Второй шанс
Шрифт:
— Не думаю.
Через полчаса я смог своими глазами убедиться в правоте полковника. Армия Сторка отошла от берега реки, втягиваясь обратно на дорогу, но далеко не ушла. Очень скоро я увидел, как в ближайшей роще начали падать деревья. И весьма быстро: похоже, там шла в ход магия. Бревна телекинезом тащили к берегу. Другой отряд в это время вытаскивал и разбирал обломки моста. Сваи по большей части уцелели, и я понял, что навести временный мост для такого числа людей — вопрос нескольких часов.
Маккинери, однако, отступать не торопился. Почти сотня человек на западном берегу вооружились луками и теперь поливали строителей стрелами. Баллисты щелкали без остановки (и
К полудню новый мост перекрывал три четверти ширины реки. Инженеры Сторка сделали в этом месте обширную платформу, где под прикрытием магии и обычных щитов выстроились лучники и маги с атакующими заклинаниями. К этому моменту обе баллисты были уже выведены из строя, а защитники отступили вверх по склону, перетаскивая с собой утыканные стрелами стены. Левитировавшие маги продолжали посылать огненные снаряды, от которых весь берег покрылся пятнами выгоревшей травы.
— Господин Мерсли!
Я оторвался от страшного зрелища и повернулся к полковнику, стараясь выглядеть бодро.
— Мы начинаем. Пожалуйста, расставьте своих людей по местам. Нас не должны видеть на опушке.
Я оглянулся кругом. Что я должен сейчас делать? Где я должен находиться? Боже, мы не смогли задержать противника даже на один день! Так. Спокойно. Соберись, черт тебя побери!
— Все помнят, что делать?! — преувеличенно бодрым голосом спросил я, оглядывая своих.
Они помнили. И они выглядели молодцами! Мистер Майерс, Фродо, Куин и Квентин. Пожалуй, я выглядел на их фоне хуже всех. И я устыдился, но одновременно испытал чувство гордости — все-таки я был их командиром. Почти обделавшимся от страха в эту самую минуту, но все же собравшим вместе эту замечательную команду людей. Это чувство неожиданно придало мне сил.
Мы погнали коней к лесу по главной дороге до условного места, потом спешились и, взяв лошадей под уздцы, свернули направо на тропинку. Миновав небольшой овражек, снова вскочили в седла и поскакали на запад, время от времени сворачивая на параллельные тропинки, ведущие в том же направлении. Мы старались держать головы ближе к гривам коней, потому что густая листва могла скрывать низкие ветки.
Через полчаса езды мы достигли перекрестка тропинок. Здесь снова пришлось спешиться: почва под ногами стала каменистой и лошадь с седоком могла подвернуть ногу. Нам предстояло разделиться: я, Фродо и мистер Майерс оставались тут, чтобы расставить солдат по местам, когда они прибудут. Куин и Квентин уходили дальше вместе с нашими лошадьми. Всё это — в том случае, если враг двинется по главной дороге. Если же нет, то нам предстояло отступить и перегруппироваться западнее.
Мы ждали на перекрестке больше часа, а потом с востока пришел сигнал — крик филина. Еще через четверть часа на перекресток стали прибывать люди. Покрытые копотью и кровью, они выходили из леса, ведя коней в поводу. За ними прибывали пешие, сопровождаемые людьми полковника Комри. Я вдохнул поглубже и шагнул вперед.
— Мне нужно двадцать три человека на позиции стрелков с быстрыми ногами и хорошим уроном. Прошу выходить вот за эту черту.
Люди поднимали на меня мутные глаза, и выдержать их взгляд было чертовски непросто. Только командир,
— Пожалуйста! — сказал я.
В задних рядах произошло движение, воины расступались, давая дорогу новоприбывшим. Ко мне подошел незнакомый капитан, встал рядом, повернулся к своим и выкрикнул имена троих десятников. Требуемый отряд был сформирован в считанные секунды, и капитан повернулся ко мне.
— Мы в вашем распоряжении, господин Мерсли!
Я повел людей по южной тропинке, показывая капитану Норману Ханктону (так его звали) расположение ловушек и спусковых механизмов. Местность понижалась, деревья постепенно редели, я взял левее, и мы, бросив тропинку, стали пробираться через кусты. Дальше было короткое восхождение по рядам уступов, напоминавших гигантские ступеньки, и через пять минут мы были на нужном месте. Крутой косогор уходил вниз с уклоном, местами достигавшим 50-60 градусов. Внизу, в полусотне с лишком футов, лежала дорога. К югу от нее начинался сосновый бор, и там было сосредоточено такое количество ловушек господина Комри, какое только удалось разместить на этой территории. На узкой треугольной площадке на вершине косогора лежало несколько огромных булыжников, которые удалось затащить сюда с помощью телекинеза. Инженеры полковника Комри умудрились даже сделать незаметные стартовые канавки, благодаря которым камни покатятся по точно рассчитанным траекториям.
Часть солдат укрылась за камнями, другие нашли убежище в зарослях смородины. Еще нескольких я повел правее — к четырем высоким вязам, росшим на западном краю косогора. Вязы были подпилены, а упав, должны были сформировать неплохую баррикаду.
Когда я вернулся, Фродо и мистер Майерс вытряхивали из колчанов стрелы, втыкая их в землю вокруг своих позиций. Я последовал их примеру.
— Не жалеете, парни, — неожиданно для самого себя спросил я, — что завел нас всех сюда?
— Не без этого, — кивнул мистер Майерс. — Но у Тартара перед нами всеми должок.
Фродо согласно наклонил голову. Мой молодой друг был спокоен и собран. На груди у него я заметил маленький деревянный крестик.
Ждать пришлось долго. Через два часа прибежал вестовой от полковника. Весь в поту, лицо перекошенное.
— Идут! — сказал он, глотая воду из бурдюка. — Пехота по главной дороге, волчьи всадники тропинками! Всадников не меньше четырех десятков.
Это меняло дело, но не сильно.
— Приказ?
— Оставаться на точке ноль. Всадников попробуют отвлечь. На перекрестке будет кордон, который должен будет продержаться до вашего отхода.
— А если не продержатся? — уточнил мистер Майерс.
Вестовой перевел взгляд на него. Этот взгляд отвечал на вопрос лучше всяких слов, но парень добавил:
— Я тоже буду в кордоне.
Он развернулся и ушел, никак не реагируя на наши запоздалые пожелания удачи. Кроме стрел, я приготовил пузырьки со здоровьем и маной, привычным движением проверил тетиву, не отрывая глаз от мини-карты.
Первые красные точки появились на ней задолго до того, как мы увидели противника. На востоке косогор круто забирал вверх, оканчиваясь острым скальным клыком, возвышавшемся на несколько десятков футов над нашими головами. Дорога обходила его справа, но дальше, наоборот сворачивала левее, так что скала скрывала идущих. Передовой отряд насчитывал полтора десятка Хищников-разведчиков. Они шли осторожно, тщательно выверяя шаги, прислушиваясь и принюхиваясь. Показавшись из-за скалы, они остановились и стали тихонько переговариваться. Потом несколько фигур отделились от группы и двинулись в сторону соснового бора. Остальные продолжали осторожное движение по дороге. У некоторых в руках были длинные палки, которыми они прощупывали подозрительные кучки листьев. Стараясь держаться у обочины, они постепенно приближались.