Выбор наследницы
Шрифт:
— Легко тебе говорить, ты её не любишь, — мрачно отозвался Кендалл. — Она могла оставить хотя бы записку!
— Значит, не могла, — спокойно произнёс Линнер. — Доверься ей, Дориан, Рили знает, что делает.
Чтобы отвлечься от тоскливых мыслей, Кендалл занялся решением второй, не менее важной проблемы: спасения Сэнди. За домом де Брока велось круглосуточное наблюдение, несмотря на риск — все понимали, насколь-ко ва-жна для восстания Чертёнок и её знания. Друзья Сэнди слишком хоро-шо зна-ли, что ждёт девушку у Эмори, и потому переживали больше всех, с каждым днём, проведённым в застенках тайной полиции, страдания девушки
Роан целыми днями, и нередко ночами, пропадал на улицах Ниж-него, Ралина, опасаясь за брата, попросила Рейка присматривать за ним. Джарт, уходя от сводящей с ума тревоги за сестру, занимался патрулировани-ем улиц. Кендалла друзья безоговорочно решили не выпускать из дома — с него станется от беспокойства совершить какую-нибудь безрассудную глу-пость.
Линнер, возвращаясь к себе в комнату поздно ночью, заметил под дверью кабинета свет.
— Дориан, не пора ли ложиться? — волшебник зашёл без стука.
— Да, конечно, — тот поднял голову. — Я ещё немного посижу и пойду.
— Друг мой, мы поможем Сэнди, как только уедет Ринал, — Линнер приблизился к столу. — Всё продумано, остаётся ждать. Тебе придётся научиться терпе-нию, если хочешь выиграть, время для сожаления и оплакивания будет поз-же, Дориан. Сейчас от тебя зависит слишком многое. Возьми себя в руки, и не грусти.
Кендалл настолько устал, что даже не возражал Линнеру. Молча кивнув, он поднялся и взял подсвечник.
— Война — грязное дело, Линнер, и я устал убеждаться в правоте этого утверждения. Спасибо, ты напомнил, что пора перестать быть простым человеком, и становиться тем, кто я есть на самом деле.
Линнер кивнул и улыбнулся.
— Будущим королём Келарии.
Поколебавшись, Дориан ответил:
— Да. Я слишком долго притворялся пленником Ринала.
Они вышли из кабинета.
— Как только Ринал уедет из Монтара, сразу дай мне знать. Де Брок, скорее все-го, будет в особняке первого министра, потом он пойдёт к Сэнди — отсутствие первого министра не отменяет допросов, де Броку нужна информация о моём местонахождении. Всё надо делать быстро, и на этот раз, — Кендалл остановился у две-ри в свою комнату, — милейшим Эмори займусь я лично. Возражения не при-ни-маются, Линнер. Спокойной ночи.
Несмотря на напряжённость последних дней, волшебнику не спалось, интуиция подсказывала, должно случиться что-то важное. Не давала покоя последняя встреча с Альмарис тогда, в ночь её ухода. Что-то было странное в её поведении, в выражении лица. Бросив беспо-лез-ные попытки уснуть, Линнер накинул плащ и вышел на пустынную ули-цу.
Верхний Монтар спал, в домах не светилось ни одного окна, фонари осве-щали пустые тротуары. Линнер направился к набережной, откуда-то зная — имен-но здесь он увидит кое-что интересное. Облокотившись на гранитный парапет, он уста-вился в чёрную воду, отражавшую звёзды и две низко висящие луны — течение дробило свет на мириады искр, и река казалась волшебным покрывалом ночи, мерца-ющим и переливающимся в невидимых пальцах. Небо постепенно светлело перед рассветом, река превращалась в серую ленту, теряя таинственность и очарование.
Неожиданно по воде ско-ль-з-нул тёмный силуэт, и Линнер поднял голову: мимо бесшумно проплыла шхуна, совершенно чёрного цвета, от бортов до парусов, и без названия. Как заметил Линнер, команды на корабле тоже не было. Вол-ше-б-ник
Эмори де Брок смотрел на реку из окна своего дома, рассвет окрасил верхушки деревьев и крыши особняков в розовые и золотистые оттенки. Де Брок оказался единственным из жителей Монтара, кто видел отплытие Ринала — господа аристократы не любили вставать так рано. Начальник тайной по-ли-ции холодно улыбнулся. Теперь, когда первый министр уехал, он зай-мётся Сэнди Орнелис СВОИМИ методами. Как приводить в чувство пленников, де Брок тоже хорошо знал. И неважно, какая природа беспамятства, магическая или нет.
Спустившись из кабинета, где он собирал необходимые бумаги, вниз, он приказал заспанной служанке приготовить завтрак, а потом поднялся в спальню. Стараясь не разбудить жену, он тихо оделся и подошёл к двери, когда вдруг неожиданно раздался сонный голос Оливии:
— Ты опять уходишь?
— Меня ждёт работа, — пожал плечами де Брок.
— Пыточные камеры, — женщина села, с тоской вздохнув. — Эмори, ну зачем тебе всё это? Неужели тебе нравится мучить людей?
— Оливия, я выполняю свою работу. А нравится она мне или нет — не имеет значения.
— Зато для меня имеет, — тихо ответила его жена. — Я же люблю тебя, Эмори… или любила, — совсем шёпотом закончила она.
— Не забивай голову лишними проблемами, дорогая. До свидания.
— Кендалл убьёт тебя, слышишь? — крикнула она ему вслед.
— Это почему? — де Брок остановился на пороге и с удивлением посмотрел на Оливию.
— Потому что он не простит тебе Сэнди Орнелис.
Эмори пожал плечами и закрыл дверь спальни. Оливия, при-ку-сив губу, некоторое время сидела на кровати, потом встала и позвонила гор-ничной. Одев скромное, незаметное платье, молодая женщина накинула плащ и вышла из дома. Её терзало смутное беспокойство, она уже несколько дней находилась в каком-то странном напряжении.
— Всему виной эти мятежники, появившиеся в Монтаре, — бормотала Оливия, бесцельно бродя по улицам. — Затевали бы своё восстание где-нибудь в другом месте!
Она не собиралась идти к дому, где работал муж, но ноги сами при-вели её туда. Судорожно сжимая плащ у горла, Оливия робко постучала в дверь. "Лив, что ты делаешь? Зачем идёшь туда?" — мелькнула паничес-кая мысль. Молодая женщина не могла сказать, что так уж беспокоится за мужа, чувства к нему, если и были когда-то, то остались в прошлом. Она боя-лась, что, будучи женой начальника полиции, может попасться под горячую руку тем, кто охотится на Эмори, и… Входная дверь скрипнула, открываясь, и её окинул внимательным взглядом какой-то человек.
— Вам кого, миледи?
— Я… — она сглотнула. — Я Оливия де Брок. Мой муж там?
Она чувствовала себя глупо. Эмори не понравится, если он увидит её здесь, определённо не понравится. Несколько мгновений незнакомец смотрел на неё, потом склонил голову и распахнул дверь.
— Доброе утро, миледи. Проходите, ваш муж ещё не пришёл, но мы ожидаем его с минуты на минуту. Идите за мной.
Оливия украдкой оглядывалась по сторонам, следуя за проводником: узкие коридорчики, лесенки, переходы — она скоро совсем запуталась. Хотя снаружи особняк казался небольшим, внутри пространства оказалось гораздо больше.
Жена по ошибке
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Темный охотник 8
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
