Выбор за тобой
Шрифт:
– Ты, Алан, кажется, не понял, что я тебе только что сказал. – Взгляд Нельсона посуровел. – Армстронги влиятельные люди, и они могут запросто засадить тебя в тюрьму.
– Я правда ничего не помню, – сконфуженно пробормотал Алан. – Я действительно сидел за столиком, пил и мечтал о Дорис. У нее такие соблазнительные формы, что о ней, наверное, многие мечтают. А я на нее запал еще в Лос-Анджелесе, когда впервые увидел в аэропорту.
– Сначала ты запал, а сегодня – напал! А это уже пахнет преступлением. Послушай, Алан, мы с тобой не друзья, но у нас были очень хорошие рабочие отношения. Это наш
Алан, переменившись в лице, в ужасе замахал руками.
– Нет-нет, только не сообщай жене! У меня же дети, я их обожаю…
– Ты бы лучше вспомнил об этом, когда набросился на Дорис.
– Что же мне делать, Джон? Посоветуй! – От былой бравады Алана не осталось и следа.
– Если не хочешь попасть в тюрьму, немедленно уезжай! – приказал Нельсон. – Мы тебя посадим в самолет, и через несколько часов ты будешь в своем шведском замке. В кругу любимой семьи, – злорадно уточнил он.
– А как же съемки?!
– Их завершит второй оператор. Ведь осталась всего пара небольших эпизодов. Мы постараемся справиться без тебя, раз уж так получилось…
– Спасибо, Джон. Я сейчас же начну укладывать вещи. – Алан попытался встать с кресла, но у него это плохо получилось.
– Ничего не укладывай! – поморщился Нельсон. – А сразу спускайся к автомобилю – он отвезет тебя в аэропорт. Но одного я тебя не отпущу, тебя будет сопровождать Оливер. – Нельсон кивнул в сторону помощника. – Он проконтролирует, чтобы ты не вздумал приставать к кому-нибудь еще по дороге.
Алан попытался было пожать руку Нельсону, но тот отвел ее.
– Не надо! Думаю, больше мы не будем работать вместе.
Лицо Алана вдруг исказилось дьявольской гримасой.
– Что, так переживаешь за Джесс? – выдохнул он. – Или, может, ревнуешь?
– Не угадал, – спокойно проговорил Джон. – Я просто люблю, чтобы над фильмом работала дружная команда, где царит дух взаимоуважения и взаимовыручки. А ты, Алан, оказался паршивой овцой. И, честно говоря, я разочарован в тебе. И учти: если не изменишь своего поведения, не миновать тебе тюрьмы!
– Но ты меня не выдашь? Не скажешь моей жене?
– Не скажу. Главное, чтобы ты сам держал язык за зубами! – Джон сжал кулаки. – Ну, тебе пора, Алан! Оливер уже собрал твой чемодан. Прощай!
– Прощай, Джон! Право, мне очень жаль. – И Алан, согнувшись и словно став меньше ростом, вышел из номера.
Убедившись, что автомобиль с Кроненбергом и Оливером отъехал от гостиницы, Нельсон постучал в дверь номера Армстронгов.
– Все в порядке, Дорис. Кроненберг больше никогда не появится на вашем горизонте. – И, улыбнувшись Джессике, Нельсон весело произнес: – Кажется, мы так и не закончили разговор, Джесс! В баре нас ждет шампанское. Пошли!
Они спустились в бар и сели за тот же столик.
– Так какие у тебя проблемы? Что тебя в действительности
Джессика закусила губу. Отчего никто не дает мне покоя?! – хотелось воскликнуть ей. Сначала Алан, потом Нельсон…
– Понимаешь, Джон, это не моя тайна, – произнесла она наконец.
– Догадываюсь. – Он прищурился. – Думаю, речь может идти об Анне Бальдини.
– Ты знаешь? – Глаза Джессики широко распахнулись.
– Нет, просто догадываюсь. Я ведь знаю ее давно. И вижу, как она теперь выглядит. Что с ней?
– Она больна, – выдохнула Джессика.
– Болезнь болезни рознь, – нетерпеливо бросил Нельсон – Что именно с ней?
– Она серьезно больна. – Голос Джессики предательски дрогнул. – Врачи сказали, что это рак и ей осталось жить несколько месяцев.
– Ну, на ее месте я бы так не спешил расставаться с жизнью, – сделав над собой заметное усилие, проговорил он. – Жизнь ведь прекрасная штука, несмотря ни на что! – Ярко-синие глаза Нельсона пристально посмотрели в лицо Джессики.
Она невольно отвела взгляд.
– Мы с мамой хотим, чтобы Анна провела отпущенное ей Богом время у нас дома, в Техасе. Я хочу быть с ней рядом.
– И именно поэтому отказываешься от морского путешествия?
– Да. – Лицо Джессики застыло. – Ведь Анна теперь моя подруга.
– Я это знаю. – Нельсон наклонился к ней. – Как знаю и то, что именно в Хьюстоне работает лучший онколог Эдвард Дерринг. Он творит настоящие чудеса. И к тому же он мой друг. – Нельсон решительно кивнул. – Вот что, я полечу вместе с вами в Техас и попрошу его, чтобы он устроил Анну в свою клинику. – Он долгим взглядом посмотрел на Джессику и после затянувшейся паузы спросил: – Если с Анной произойдет чудо, ты со мной поплывешь?
– Если это произойдет, то я поплыву с тобой, Джон Нельсон, хоть на край света! Я так переживала за Анну все это время… А ты вернул мне надежду. Ты хороший человек, Джон. – На глазах Джессики выступили слезы.
Нельсон протянул ей белоснежный носовой платок.
– Не стыдись этих слез, Джесс, – тихо проговорил он. – Я рад, что у Анны появились такие друзья – ты и Дорис. Ей ведь всегда не хватало заботы и внимания. И простого человеческого участия. Мы ведь все спешим, спешим, а… Ладно, я прямо сейчас связываюсь с Эдвардом Деррингом.
– Надо будет еще уговорить Анну, – прошептала Джессика. – Она ведь такая упрямая. – Она снова промокнула слезы.
– Теперь нас трое. Мы ее уговорим! – уверенно произнес Джон.
Имя Эдварда Дерринга произвело на Анну сильное впечатление. Конечно, она слышала о нем. Но в ответ на предложение показаться Деррингу она ответила решительным нет.
– Я не поеду к нему – и все, – сказала она. – Даже не просите!
Джон Нельсон и Джессика переглянулись. Кажется, мы думаем об одном и том же, пронеслось в голове Джессики. Анна так измучена болезнью и ожиданием неизбежного конца, так устала изображать из себя сильную женщину, что в кругу друзей позволяет себе неслыханное раньше – капризничать.