Выброшенный в другой мир (СИ)
Шрифт:
«Как бы от такой жизни не растолстеть, — думала девушка. — Кормят как на убой целых три раза за день, а дел никаких нет. Даже на охоту при такой погоде не съездишь. Попросить, что ли, Лани показать свои упражнения?»
За ужином герцог был весел и часто шутил. Видимо, уже успел немного отдохнуть. И поел он с явным удовольствием.
Вечером в лазарете Алекс стал проситься уйти к ней.
— Хочу быть с тобой, — заявил он. — Надоело тут лежать и пить горькое. Хоть бы компоты варили.
— Я поговорю с врачом и послушаю, что он скажет. Наверное,
— А мы поедем домой?
— Конечно, но еще не очень скоро. Разбойники ранили моего папу стрелой, и сейчас он сейчас лежит в соседней комнате, поэтому нам придется ждать, пока он выздоровеет.
— А деду меня не отдадут?
— Никто тебя никому не отдаст. Я теперь буду тебе вместо мамы, а мой отец будет тебя учить быть смелым воином и хорошим хозяином.
— А у тебя нет мужа?
— Пока нет, — смешалась Альда. — А что?
— Плохо, — со вздохом сказал мальчик. — Я так хотел брата или сестру, а папа с мамой их делать отказались. А без мужа и у тебя одной ничего не получиться.
— Мне пока и тебя достаточно, дорогой, — сказала Альда, обняв его, чтобы скрыть вспыхнувшие румянцем щеки, — а потом мы что-нибудь придумаем.
— Мама, а как тебя зовут?
— Альда, золото мое!
— Хорошее имя, — опять вздохнул мальчик. — Меня папа альдом [11] назвал, когда я свалился с дедова жеребца и ничего себе не сломал.
11
Альд — счастливчик
— Это кто же тебе разрешил такому маленькому ездить на лошади?
— Дед разрешил. Он на своем жеребце давно никуда не ездил. Меня конюх сажал в седло и ремнем связывал ноги под брюхом коня, а потом водил его по кругу. Интересно было. А в тот раз Злодей чего-то начал трясти головой, потом бить задом и вырвал у конюха повод. Я так быстро, как тогда, никогда не ездил. А потом Злодей прыгнул через изгородь, и ремень лопнул. А дальше я ничего не помню. Открыл глаза в замке и слышу: мама плачет, а отец с дедом ругается. А Злодея мы больше не видели, убежал куда-то.
«Не может быть, — подумала Альда. — Зачем старику убийство внука? Надо будет проверить конюха. Немного колючек под седло и надрезанный ремень… Что же у них там творилось?»
— Значит, мы с тобой договорились, — весело сказала она. — Ты здесь всех слушаешь и быстрее выздоравливаешь, а я сейчас иду заказывать тебе кровать.
— Хорошо, только ты приходи почаще. Мне без тебя плохо.
— Постараюсь. И спрошу на кухне про компот. Ты его любишь? Вот и хорошо.
Отец выглядел заметно лучше.
— Делали перевязку, — сказал Альде Расмус. — Рана заживает хорошо, нагноения нет. Пожалуй, если и дальше выздоровление пойдет так же, через две декады ваш отец уже начнет
— Все уладилось, — сказала она отцу, когда врач оставил их вдвоем. — Герцог предложил тебе стать опекуном Алекса. Обещал по полсотни золотых ежемесячно и возможность нанять управляющего. А графом зимой займутся люди барона Лишнея. Не одни мы от него пострадали. Герцог предложил нам свое гостеприимство до твоего полного выздоровления. У меня здесь появились подруги, да и Алекс внимания требует, так что я скучать не буду. А ты, если что-нибудь понадобится, дай знать. Что-нибудь хочешь сказать?
Старший Буше отрицательно покачал головой, глядя на свою дочь с такой любовью и нежностью, что она даже смутилась.
— Тогда я пойду, папа, — сказала Альда, наклонилась к отцу и поцеловала его в щеку.
Ей повезло: первым, кого она встретила во дворце, был Дорн.
— Господин управляющий, нужно установить в моей комнате кровать для Алекса. Когда это можно сделать?
— Готовые кровати есть, но они для взрослых. Хотя я, кажется, видел что-то меньших размеров. Я посмотрю, госпожа Буше, и завтра утром вам скажу. Если ничего подходящего не найдем, закажем мастерам.
Поблагодарив Дорна, она направилась к комнатам Лани. Герцогиня лежала в своей гостиной, на диване, с какой-то книгой в руках и заплаканными глазами.
— Что-то случилось?
— Книга про любовь короля Лорена и его возлюбленной, прекрасной Ларинии. Не читала?! А я вот третий раз читаю и не могу удержаться: слезы сами текут. Если хочешь поплакать, я тебе потом тоже дам почитать.
— Спасибо, — улыбнулась Альда. — Я к тебе по делу. Скоро Алекс выздоровеет, а у меня для него совсем нет одежды, только та, что было на нем. И даже после стараний прислуги она не в лучшем виде. Не знаешь, где здесь можно достать одежду на мальчишку его возраста?
— У слуг есть ребятишки, но их одежда не подойдет, — задумалась Лани. — Лас намного старше, вряд ли его мать хранит старые вещи, скорее всего, отдает слугам. Ничего, кроме вызова мастера, в голову не приходит. Давай я спрошу у брата.
Брат, о котором шла речь, в это время находился не в духе. Вызванный на ковер Джолин в предчувствии грядущих неприятностей растерял свой лоск, гадая, чем будет вызван очередной разнос.
— Я тебя предупреждал? — спросил герцог.
— Предупреждали, милорд.
— И о чем же?
— Не понял, милорд?
— О чем я тебя предупреждал?
— Обо всем. Ваша светлость, в чем меня обвиняют? И кто?
— Кто клеился к нашей гостье?
— Все-таки нажаловалась! Не верьте ей, ваша светлость. Не было ничего!
— Я тебе когда-нибудь оторву то место, которым ты думаешь. Станешь немного спокойней, и голос будет потоньше, но на работе не скажется. Не жаловалась госпожа Буше ни мне, ни Джоку. Ваш разговор слышал один из слуг и всем об этом рассказал. А среди слуг есть человек барона. И сейчас будешь утверждать, что ничего не было?
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
