Выигравший проиграет
Шрифт:
— Такая вся из себя благопристойная семья — Хорст задумчиво постучал пальцами по покрывалу — Ладно, отрицательный результат — это тоже результат. В конце концов наша задача — собирать информацию, а уж как её собирается использовать Джен — это не наше дело. Но ты не расслабляйся — если еще чего узнаешь — сразу сообщай. Не может быть, что бы герцога Стисорта не было скелетов в шкафу. Должны быть! Потому что иначе совершенно непонятно, почему Император именно к нему прицепился.
— Землевладение понадобилось для какого-нибудь своего прихвостня — Тихонечко пробормотала Трикси, впрочем, давая возможность Хорсту
— Да нет, просто так его бы Император не тронул — Хорст снисходительно улыбнулся наемнице — Не так все просто, Трикси. Лорды-управители городских землевладений — это опора императорского трона. И если бы Император их тасовал по своей прихоти — Императора давно бы поменяли. Именно лорды-управители, которые ради этого временно отложили бы все свои разборки и объединились против узурпатора. Поэтому если Император решил поменять лорда-управителя Рисоры — то у него для этого есть очень веские основания. И оправдание для такой замены. Такое, которое устроит лордов-управителей остальных землевладений и не вызовет их бунта против действующей правящей ветви.
+*+*+*+*+
— Хьюнго, ты был совершенно прав — Герцог Леслинк смотрел на начальника службы безопасности Бренира потухшим взглядом — Мою долю действительно отдали этой сучке. Скажи мне, на кого я в этом городе могу положиться? И кто следующий меня предаст?
— Я не настолько близок к первым лица нашего землевладения, чтобы делать какие-либо прогнозы — Осторожно ответил Хьюнго, с трудом удерживаясь от так и рвущейся реплики «Да кто угодно» — Но Ваша репутация сильно пострадала из-за скандала в игровых заведениях. Все, кто когда либо проигрывался в этих клубах, орут на всех углах и во всю глотку, что пали жертвами мошенничества.
— Неудивительно, людскую природу не изменишь — Досадливо махнул рукой герцог — Людям свойственно обвинять во всех бедах кого угодно, только не себя. Можно подумать, их кто-то за игорные столы силком затаскивал. Да и фактически подтверждено, что жульничали только в «Расикорне», да и то в биллиард.
— А какая людям разница? — Хьюнго пожал плечами — Им хочется верить, что это не они сдуру проиграли все, вплоть до родовых земель. А стали жертвами мошенников. Хотя играли на последние деньги с соседом, а не с заезжими шулерами. Да и не в биллиард или в карты, а в какие-нибудь шашки, например. И не в клубе, а у себя в поместье. Людям нужно оправдание своей глупости — и они его нашли. И сами себя убедят, что именно так и было. А виноват во всем Ваш сын, организовавший притоны из респектабельных клубов. И Вы, которые всеэто прикрывали.
— Скорее всего, так он сейчас и будет — Помрачнел милорд Леслинк, признавая правоту своего верного слуги — Ладно, что надо герцогу Родгери в Бренире? Он прислал сообщение, что собирается меня посетить. Правда, я так и не понял, в каком статусе — Ларентийского лорда-управителя или Второго Советника Императора. Подписался он как герцог Родгери, без должности. Я отправил ему послание и предложил остановиться в моем доме.
— Милорд Родгери прибывает в качестве частного лица — Хьюнго скривился как от хорошего глотка уксуса — Как гость маркиза Ван Хонна. Поздравить маркизу Ван Хонн с приобретением доли в банке и поучаствовать в торжествах по этому поводу.
— А вот это прямой плевок мне в лицо — Задумчиво произнес герцог Леслинк — Демонстративный. И что Родгери хочет этим сказать? Что меня уже при Дворце уже списали? Хьюнго, как думаешь, скандала с игровыми заведениями достаточно, что бы освободить меня от должности? Как я понимаю, финансовые потрясения на меня уже не повесишь.
— Не знаю, но, по-моему, этого мало — Хьюнго растеряно развел руками — Но как сами понимаете, я тонкости придворных интриг знать просто не могу. И даже если к скандалу приложить нападение на олентийских подданных — этого тоже не хватит. Похоже, что у тех, кто играет против Вас, есть что то еще.
— Карету мне, срочно! — Неожиданно побледневший милорд Леслинк затряс колокольчиком для вызова слуг — Хьюнго, мне срочно нужно в фамильный замок. Я вернусь через два дня, как раз к торжественному обеду. Подтверди мое участие в этом мероприятии. А сейчас прошу меня извинить, я действительно спешу!
Часть тридцатая
— Вы как всегда очаровательны, леди Джен! — Герцог Родгери склонился к протянутой для поцелуя руки — И, пользуюсь случаем, хочу позволить себе представить моего друга — Его Светлость Герцог Чардаши Аль Риану.
— Очень приятно с Вами познакомится, Третий Советник Императора — Джена сделала подобающий случаю книксен — Или уже не Советник?
— Для Вас, прекрасная леди — просто Чардаши, к чему обременять себя титулами? — Герцог изящно ушел от ответа про свой статус — У нас же сейчас дружеская вечеринка?
— Ну, в общем- то, да — Джен окинула взглядом собравшихся в Зале Приемов мэрии Бренира людей в парадных одеяниях — Правда, я далеко не ко всем рискну повернуться спиной. Да и Вам тут, похоже, далеко не все рады.
— А что делать, нет в этой жизни полного и безоговорочного счастья — Лицо герцога Родгери украсила коварная улыбка — Но жителям Бренира придется потерпеть наша присутствие. Кого-то совсем недолго, а вот кто-то может и задержаться. Кстати, а где наш здравствующий лорд-управитель Бренира герцог Леслинк? Или Вы его не пригласили на эту скромную вечеринку?
— Пригласили, разумеется — Насмешливо ответил вместо супруги Холрик Ван Хонн — Но, судя по всему, он не счел нужным осчастливить нас своим присутствием. Мы же всего лишь маркизы, а он — герцог.
— Ну, мы с моим другом тоже герцоги, но на Ваше приглашение откликнулись — Нагло соврал милорд скорее для стоящего рядом мэра, чем для остальных, отлично осведомленных, что никакого приглашения герцог Родгери не получал — И лорд-управитель Бренира был поставлен в известность о нашем прибытии в Бренир.
— Возможно, он занят какими то неотложными делами — Осторожно произнес мэр города, в душе желая оказаться как можно дальше от высокопоставленных гостей с их обидами — Герцог Леслинк сейчас занимается… — И тут мэр поперхнулся, не зная, чем таким милорд Леслинк может заниматься, что бы оправдывало его от необходимости встретится с одними из самых высокопоставленных чиновников Империи — Эээээ. Впрочем, он мне не докладывал, чем именно он занят.