Высокое стремленье. Лирика декабристов
Шрифт:
Пишу заветные слова:
«И слез и радости свидетель,
Тяжелый камень на пути.
Мой гроб и колыбель, прости:
Я слышу скрып могильных петель».
Но нет же, нет!
К чему сей бред?
Еще мне жить, дождаться воли!
Десятки лет
И сотни бед
Мне суждены в земной юдоли...
Небес лазурь
Душевных бурь
Чела высокого не хмурь,
Мой падший гений!..
Падший гений...
Светлеет небо над Невой,
Авроры луч зажегся алый,
А где-то в камере глухой
Томится узник одичалый.
20 — 40-е годы
NON EXEGI MONUMENTUM [9]
Себе я не воздвиг литого монумента,
Который бы затмил великость пирамид;
Неясный облик мой изустная легенда
В народной памяти едва ли сохранит.
Но весь я не умру: неведомый потомок
В пыли минувшего разыщет стертый след
И скажет: «Жил поэт, чей голос был негромок,
А все дошел до нас сквозь толщу многих лет».
Узнают обо мне в России необъятной
Лишь те безумцы, чей мне сродствен странный дух.
Ни славой, ни молвой стоустой и превратной
Не отзовется вдруг прошелестевший слух.
О чем сей слух? О том, что, в сумрачной Сибири
Влача свой долгий век, я истину искал,
Что был я одинок, но счастлив в этом мире
И в дни душевных гроз стихи свои слагал.
О Муза! Не гордись тяжелым вдохновеньем
Вошедшего в твой храм угрюмого жреца:
Снискать не суждено его песнотвореньям
Вечнозеленый лавр для твоего венца.
1856
КОММЕНТАРИИ
П. А. КАТЕНИН
«ОТЕЧЕСТВО НАШЕ СТРАДАЕТ...«Отрывок из революционной песни, который дошел до нас в передаче Ф. Ф. Вигеля. Полный текст неизвестен. Вольный перевод с французского — из «Песни свободы» А. Буа (1791). Песня была популярна в декабристской среде как накануне восстания, так и в годы каторги и ссылки.
В. Ф. РАЕВСКИЙ
ГЛАС ПРАВДЫ. Сатурн — бог времени. Сын персти слабый и надменный и т. д. — Речь идет о Наполеоне.
ПУТЬ К СЧАСТЬЮ. Луций Лициний Лукулл (106 — 56 до н. э.) — римский полководец, прославившийся пристрастием к пирам и роскоши. Зоил — греческий софист III в. до н. э. Его имя стало нарицательным для обозначения критика-хулителя. Сатрап — правитель, вельможа, облеченный властью. В переносном смысле слова — деспот.
ПОСЛАНИЕ К Г. С. БАТЕНЬКОВУ. Атропа гибельным резцом и т. д. Атропа богиня судьбы. Раевский имеет в виду, по-видимому, битву при Монмирале 30 января 1814 г., когда Батеньков получил десять штыковых ран. Гиперборейские берега — блаженная страна, где люди не знали болезней, старости. Здесь иронически подразумевается Сибирь. Лары — покровители домашнего очага. Архимед (ок. 287 — 212 до н. э.) — древнегреческий математик и механик. Декарт Рене (1596 — 1656) — французский философ. Кант Иммануил (1724 1804) — немецкий философ. Гершель Вильям (1792 — 1871) —
ЭЛЕГИЯ I И ЭЛЕГИЯ II. Оба стихотворения привлекли внимание Военно-судной комиссии, усмотревшей в них политический подтекст. Прометей — титан, похитивший у богов огонь и принесший его людям.
СМЕЮСЬ И ПЛАЧУ. Подражание сатире Вольтера «Жан, который плачет и смеется» (1772). Тема ее была переосмыслена применительно к русской действительности и использована для обличения крепостного права. Визирь сановник в странах Востока. Спагис — солдат турецкой конницы. Луна, бунчук — знаки власти наместника султана. Фортуна — богиня судьбы и счастья. Армидины сады — сады волшебницы Армиды, в которые был завлечен рыцарь Ринальдо, герой поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1580). Сократ — (ок. 469 — 399 до н. э) — древнегреческий философ, был несправедливо обвинен и принужден выпить чашу с ядом. Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт, сосланный императором Августом и умерший в изгнании. Сенека Луций Анней (6 — 3 до н. э. — 65 н. э.) римский философ, преследуемый императором Нероном, был вынужден покончить с собой. Лукреций Кар (ок. 99 — 95 — 55 до н. э.) римский поэт и философ, кончил жизнь самоубийством. Тассо Торквато (1544 — 1595) — итальянский поэт, испытывал лишения, был объявлен сумасшедшим и заточен в тюрьму. Колумб Христофор (1451 — 1506) после своего знаменитого путешествия был доставлен в Испанию закованным в цепи. Камоэнс, правильнее — Камоинш, Луиш ди (1524 — 1580) — португальский поэт, претерпев многочисленные преследования, умер в нищете. Галилей Галилео (1564 — 1642) подвергался жестоким гонениям церкви. Херил (IV в. до н. э.) — бездарный греческий поэт, которому покровительствовал Александр Македонский. Гай Цезарь Калигула (12 — 41) — римский император, по преданию, хотел назначить своего коня консулом и ввел его в сенат. Как в Мексике в Перу, в Бразилии, Канаде и т. д. — Речь идет об истреблении коренного населения этих стран европейскими колонизаторами. Астрея — богиня справедливости. Хвостов Дмитрий Иванович (1757 — 1835) — бездарный поэт-графоман, по слухам сам скупавший свои сочинения, которые не находили сбыта. Глазунов Матвей Петрович (1757 — 1830) — книгоиздатель и книгопродавец. Старов Семен Никитич — полковник, сослуживец Раевского, отличался невежеством, из-за чего он и сопоставлен со Скотининым, героем комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль». Гераклит (ок. 530 — 470 до н. э.), Демокрит (ок. 460 — 370 до н. э.) — древнегреческие философы; первый был прозван «плачущим», второй, его антагонист, — «смеющимся».
К ДРУЗЬЯМ В КИШИНЕВ. Послание обращено к Пушкину и к трем членам «Союза благоденствия»: М. Ф. Орлову, И. П. Липранди, К. А. Охотникову. Геба — богиня юности, Вакх — бог вина и веселья, Ганимед — виночерпий богов. Тирас — Днестр. Бурет — бурят. Суд Эреба — суд над душами мертвых. Флееетон — огненная река в подземном царстве. Альбион — Англия. Юный Амфион — Пушкин, по имени легендарного музыканта, игра которого приводила в движение деревья и скалы. Горит денница на востоке — имеется в виду греческое восстание 1821 г. против турецкого ига. Валкальный звон — по скандинавской мифологии звон в Валгалле (Валкалле), где после смерти обитали воины.
ПЕВЕЦ В ТЕМНИЦЕ. Обращено к Пушкину. Книга Клии — история, по имени музы истории Клио. Борецкая Марфа — Новгородская посадница, возглавившая борьбу Новгорода за независимость от Московского государства. После падения Новгорода (1478) была по приказу Ивана III пострижена в монахини. Вадим (IX в.) — легендарный герой древнего Новгорода, возглавивший восстание против Рюрика. Марфа, наряду с Вадимом Новгородским, принадлежала к излюбленным героям декабристской литературы.
ПРЕДСМЕРТНАЯ ДУМА. Мои темницы — так называлась книга итальянского революционера Сильвио Пеллико, десять лет проведшего в тюрьме.
[К ДОЧЕРИ] Обращено к Александре Владимировне Раевской. Цитируя это стихотворение в письме к Г. С. Батенькову, Раевский заметил: «Это — смысл моей жизни»
Ф.Н. ГЛИНКА
К СОЛОВЬЮ В КЛЕТКЕ. Хлоя — условное имя в идиллической поэзии.
СУДЬБА НАПОЛЕОНА Этим стихотворением Глинка откликнулся не только на смерть Наполеона (5 мая 1821), но и на греческое восстание, которое было воспринято им и другими декабристами как удар по реакции. Ахейцы — здесь, как и у Гомера, греки. Оттоман — официально-торжественное название турок по имени турецкого султана XIII–XIV вв. Османа. Термопилы (Фермопилы) узкий проход в горах Греции.