Выйти замуж за итальянца
Шрифт:
Они прибыли в Неаполь ближе к полуночи, с опозданием от графика на восемь часов. Юлию встретила сестра со своим итальянским другом. Сразу же отправились ночевать в квартиру к бабушке, за которой в то время ухаживала сестра. Проснулись поздно, не спеша позавтракали и стали ожидать приезда Антонио.
Юлия увидела обычного, ничем не примечательного, пожилого мужчину в белом поло и мешковатых брюках, обутого в поношенные туфли типа мокасин. Старик был невысокого роста и жилистый, на его большом носу расположились очки в большой роговой оправе, из-за которых близоруко взирали на мир потускневшие с возрастом голубые глаза.
Юлия обратила
– Можно подумать, что никогда женщину в глаза не видел".
Внешне старик Юлии не понравился. А вот судя по его реакции, старик был от Юлии в восторге. Мужчина улыбнулся ей и, смущённо отведя глаза в сторону, глухо произнёс "Buongiorno", переводящееся на русский язык как "Добрый день!". Затем, после секундного замешательства, он слегка склонил голову вперёд и манерно представился, назвавшись Антонио.
Старика переполняли незнакомые прежде эмоции; никогда ещё он так не волновался, видя перед собой русскую женщину. Он и не заметил, как заговорил не то со вторым своим "я", не то с невидимым, посторонним собеседником: "О, Санта Мария! Вот и долгожданная встреча! А руки-то как трясутся, как их успокоить?! Ох, не по себе мне. Волнуюсь, наверное, слишком. Что со мной происходит?! Неужели она так на меня действует?! Какая же она хорошенькая! Намного лучше, чем ожидал увидеть! А какая у неё кожа! Явно, гладкая и упругая. Как же хочется её! Стоп, а почему это она так смотрит на меня?! Явно изучает, вот и приглядывается, рассматривает пристально?! О, Святой Валентин! Помоги понравиться ей! Итальянец я, в конце концов, или пень безмозглый какой?! Ты же знаешь, как важно произвести впечатление - fara la bella figura - вот и действуй, очаровывай барышню! Ну и пусть, что я ниже её ростом! Это не самое главное в отношениях между мужчиной и женщиной, ведь так? Зато я буду любить её, и заботиться, как никто другой. А какое у неё интересное имя! Почти как итальянское имя Джулия. А что, если я буду так её называть? Интересно, будет она возражать? Так что же я, как истукан: ну-ка, поздоровайся с ней! О, боги, какой же у неё милый голос! Приветствие на русском языке неплохо для уха звучит. Ой, совсем растерялся - забыл представиться! Давай, склони грациозно голову вперёд, очаровательная синьора перед тобой как-никак стоит. Вот и отлично! Теперь улыбнись как можно милее, а затем сексуальным голосом назови своё имя...".
Итак, волею судьбы воссоединились и оказались вместе - возможно, надолго, а может, навсегда - итальянец Антонио и россиянка Юлия. На автобусе они направились из Неаполя на северо-восток, в противоположную сторону полуострова, почти к самому побережью Адриатического моря. Им предстояло проехать около трехсот километров. Перед отъездом Антонио через сестру предупредил Юлию, чтобы об обстоятельствах их знакомства в его городке Сандрии никто не знал. Всем любопытным надо будет отвечать, что познакомились они друг с другом на пляже в Римини, куда Юлия приехала отдохнуть в свой отпуск из России.
Антонио не мог сдержаться, и все время поглядывал влюбленно на Юлию. Она угадывала по его глазам и жестам, как сильно ему хочется пообщаться с ней. Однако этому мешал языковой барьер. Удивительное дело: он забылся и машинально задал Юлии вопрос на итальянском языке, а Юлия поняла, что он интересуется её самочувствием. Видимо из-за того, что сказанное старик подкрепил соответствующими мимикой и интонацией. Юлия жестами показала
Конечно, тут кого угодно затошнит от всех этих дорог, пройденных Юлией. Три дня тряслась в автобусе, проехала тысячи километров и вот опять предстоит проехать на автобусе почти триста километров, притом по горной дороге, через горную гряду Альпины, с её многочисленными поворотами, подъемами и спусками. Ладно бы, была бы просто дорога - так нет, эта дорога скоростная: мчатся все, как угорелые. Успевай только глядеть в оба, как бы чего не случилось!
К тому же, поездка затянулась из-за того, что автобус дважды сворачивал в сторону с основной магистрали и заезжал в расположенные по пути городки: кто-то из пассажиров высаживался там, кто-то наоборот садился в автобус.
Благодаря заботам старика Юлию не вырвало, хотя и временами её изрядно подташнивало. Антонио оказался практичным человеком: предвидя, что Юлии может стать плохо от езды по горным серпантинам, он специально прихватил с собой солёные сушки "Скалдателли". Он смущенно протянул сушки Юлии и жестом показал, чтобы она их ела. Юлия так и сделала, ей стало заметно лучше.
Юлия не смотрела по сторонам в окна автобуса, и потому не поняла, что они уже добрались до конечного пункта. На автовокзале они торопливо вышли из автобуса; Антонио с чемоданом пошёл впереди, Юлия поспешила за ним.
Глава 5
Наконец-то, утомительная дорога позади, и они в центре милого городка, расположенного в чудной долине у самого подножия красивых гор. Вот здесь и предстоит Юлии обживаться в чужой для неё стране, в одном доме с чужим человеком. Хозяин Антонио почти всегда находится рядом с ней. Юлия решила называть его про себя дедом. Она обожала это слово. Наверное, из-за того, что хотя и не помнила своих дедушек, но с самого детства страстно мечтала, чтобы у неё, как и у многих сверстников, был бы свой дедушка.
Жизнь Юлии потихоньку налаживалась, хотя, конечно, была ужасно скучной и размеренной. Она убиралась по дому, готовила, а Антонио ходил в магазины, покупал продукты и всё необходимое для дома. В первый же день дед знаками объяснил Юлии, что ведро с мусором будет выносить он и что делать ей это запрещается. Юлия тогда ещё удивилась, что за пиетет такой у старика перед мусором, фетиш какой-то мусорный, да и только...
Иногда они гуляли по парку, дед старался водить её каждый раз по новой тропе. Вечером смотрели телевизор и учили итальянский язык. Спали каждый на своей кровати. На удивление Юлии дед не храпел совсем, спал тихо, как мышонок, а также не вставал ночью, чтобы сходить в туалет или попить воды. Такой вот удобный дед, комфортный и без проблем.
Жаль, что с ним невозможно было общаться. Эх, если бы только она знала и могла заранее предвидеть, каким жутким препятствием в деле освоения ею Италии станет языковой барьер - она стала бы учить итальянский язык ещё в России! Сейчас же доля её такова, что оказалась она наедине с человеком, далёким как от России в целом, так и русского языка в частности. Нос к носу столкнулись два человека, ни слова не понимающих из того, что они хотели бы сказать друг другу! Никто из них ни дня не учил язык, на котором им хотелось бы общаться друг с другом здесь и сейчас. Да это та ещё проблема, настоящая драма, когда ты совсем не владеешь языком, и при этом поблизости нет ни души, кто мог бы перевести хотя бы минимум того, что хотел сказать, донести твой визави.