Выйти замуж за некроманта
Шрифт:
— Вам и не надо. Жена лорда Уиллморта может себе позволить быть надменной, — кивнул призрак, растворяясь в воздухе.
Леди Альмерия оказалась права. Элионора поняла это, как только выехала на вороной моро. К удивлению Реджи, возражавшего против этой авантюры, Кьяра спокойно позволила себя оседлать и теперь горделиво изгибая шею, гарцевала по аллее, словно демонстрируя всем свою всадницу. Реджи настоял на том, чтобы сопровождать госпожу лично, и теперь ехал чуть позади на гнедом мерине.
Элионора
Элионора прорысила пару кругов по парку и хотела уже возвращаться домой, когда в ворота в окружении шести гвардейцев въехало изящное ландо королевы.
Изабелла правила сама, её грум сидел на запятках и сурово следил за действиями своей подопечной. При виде Элионоры Изабелла расплылась в улыбке и приветливо помахала рукой. Пришлось подъехать.
— Ваше величество, — девушка грациозно склонила голову.
— Леди Уиллморт, — кивнула та. В темных глазах плясали огоньки смеха. — Вижу, вам покорны и моро?
— Лишь одна, — Элионора огладила лошадь. Кьяра довольно фыркнула, вновь выпуская из ноздрей дым.
— Она прекрасна, — искренне восхитилась Изабелла. — Надеюсь, вы уже оправились от событий вчерашней ночи?
Элионора внимательно посмотрела на королеву и лишь потом сообразила, что та говорит о нападении на карету.
— Да, благодарю вас…
— Не стоит, — Изабелла вновь улыбнулась. — А, вот и ваш муж!
Королева кивнула на ворота. Элионора обернулась, чтобы увидеть, как её муж подъезжает на своем вороном жеребце.
— Ваше величество, — некромант поклонился с изяществом, присущим лишь тем, кто часто общался с венценосными особами. — Рад встрече!
— Я тоже, лорд Уиллморт, — Изабелла передала вожжи груму. — Как прошла ночь?
— Незабываемо! — некромант пристально посмотрел на собесдницу, словно передавая послание. — Вы же в курсе происходящего?
— Да, Генрих передал мне вашу просьбу, — подтвердила королева. — Что ж, наверняка вы желаете проехаться с супругой, не смею вас больше задерживать!
Она умело взмахнула кнутом, и ландо покатило по аллее.
— Надеюсь, Элионора, вы не станете противиться приказу её величества? — поинтересовался лорд Уиллморт, провожая ландо взглядом.
Девушка лишь пожала плечами, направляя свою лошадь рядом с конем мужа. Часть дороги они ехали молча. Тропинка причудливо изгибалась, и Элионора вдруг поняла, что они с некромантом остались одни. Реджи, и тот отстал, повинуясь знаку своего господина.
Раньше она никогда не была в этой части парка, хотя девушка могла поклясться,
Озираясь по сторонам, Элионора невольно натянула повод, заставляя лошадь перейти на шаг. Кьяра недовольно фыркнула, но подчинилась. Лорд Уиллморт остановился, поджидая, пока спутница догонит его.
— Здесь никого нет… — она вопросительно взглянула на мужа.
— Да, я заметил, — усмехнулся он. — Хотите пройтись галопом?
— Здесь? — ужаснулась девушка. Носиться сломя голову в королевском парке было сродни появиться в неглиже на оживленных улицах города. В свое время Элионора получила на этот счет строжайшие указания от опекавшей её в первый сезон одной из кузин матери.
— Только здесь и можно. Догоняйте, если осмелитесь! — лорд Уиллморт выслал своего коня вперед.
Элионоре оставалось лишь последовать примеру мужа, надеясь, что никто не заметит столь вопиющее нарушение приличий.
Кьяра легко догнала жеребца, буквально паря над землей. Следуя изгибам едва заметной тропинки, они достаточно долго мчались бок о бок, позволяя всадникам насладится скачкой. Наконец некромант перевел коня в шаг и посмотрел на жену. Она слегка запыхалась, золотисто-рыжие волосы выбились из-под шляпки, а янтарные глаза горели.
— Не устали?
Девушка покачала головой:
— Нет. Это было… чудесно.
— Я рад, — он тронул коня, чуть выдвигаясь вперед, чтобы указывать путь. — Надо дать лошадям отдохнуть.
— Да, конечно, — Элионора выпустила повод, предоставляя Кьяре самой идти следом за конем некроманта. Парк вокруг больше напоминал лес: высокие деревья, нескошенная трава на которой яркими пятнами выделялись опавшие листья.
— Странно, что здесь никого нет, — девушка удивилась, как гулко прозвучал ее голос.
— Ничуть, — некромант улыбнулся. — Эта часть парка скрыта магической завесой от остальных.
— Те кусты? — девушка невольно оглянулась, вспомнив как нежно коснулись ее ветки, когда она следовала по тропинке за мужем.
— Да.
— И кто знает об этой части парка?
— Генрих, Изабелла, я, — лорд Уиллморт помолчал и многозначительно добавил. — А теперь и вы можете пройти сюда. Только прошу вас соблюдать осторожность: Генрих специально создавал это место, чтобы иметь возможность побыть в одиночестве.
— Странно, что никто не заметил, что мы пропали.
— Все были заняты созерцанием ландо её величества, — отмахнулся некромант.
Догадка заставила Элионору ахнуть:
— Это вы попросили королеву…