Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Взгляд тигра
Шрифт:

Шерри кивнула, напряженно запоминая полученную информацию.

– Что будем делать? – спросила она.

– В этом месте Джимми опускался на дно, – объяснил я. – На борт он поднялся очень взволнованный, пошептался с Мейтерсоном и Гатри, и, похоже, им передалось его возбуждение. Джимми снова нырнул – с веревкой и брезентом – и пропал надолго. А как вернулся, началась стрельба.

Упоминание о гибели брата оставило ее равнодушной. Она нетерпеливо мотнула головой.

– Нужно уходить отсюда, пока нас не заметили.

– Уходить? – Я вопросительно посмотрел

на нее. – Разве мы не собирались посмотреть?

Она сообразила, что вышла промашка.

– Нужно как следует все организовать. Подготовимся к подъему и транспортировке, а потом вернемся…

– Любовь моя, забраться в такую даль и даже одним глазком не взглянуть?

Я широко улыбнулся и открыл люк машинного отделения.

– Не стоит этого делать, Гарри, – настаивала Шерри. – Лучше в другой раз.

На стойке с баллонами сжатого воздуха я выбрал акваланг, проверил дыхательный клапан, втягивая воздух через резиновый загубник. Убедившись, что за мной не подсматривали, потайным переключателем обесточил электрооборудование, чтобы никто не запустил двигатели в мое отсутствие. Спустив с кормы трап, я надел неопреновый костюм для подводного плавания с короткими рукавами и капюшоном, грузовой пояс с ножом, маску и ласты. Потом закрепил на спине акваланг и пристегнул к поясу легкую нейлоновую веревку.

– А что будет со мной, если ты не вернешься? – Шерри впервые встревожилась.

– Такую потерю ты не переживешь, – успокоил я и покинул лодку не эффектным переворотом назад, а чинно спустился по ступенькам, подобающе возрасту и положению.

Вода была прозрачной, как горный воздух, – каждая мелочь четко виднелась на дне в пятидесяти футах подо мной, где расстилался коралловый ландшафт, испещренный пятнами света и переливавшийся дивными красками. Колыхание подводной растительности размывало монументальные очертания коралловых глыб, вокруг которых кипела жизнь – мириады тропических рыб сверкали россыпями драгоценных камней. Там были глубокие лощины и стройные коралловые башни, поляны морской травы и обширные пространства ослепительно-белого кораллового песка.

Мои ориентиры оказались на удивление точными, особенно если учесть, что я был тогда в полубессознательном состоянии от потери крови. Якорь едва не задел брезентовый узел, лежавший на коралловом песке. Зеленый и бесформенный, обмотанный веревками, свободные концы которых щупальцами шевелились в воде, сверток походил на неведомое морское чудовище.

Я опустился на дно рядом с брезентом, и стайки золотисто-черных полосатых рыбешек окружили меня в таком количестве, что пришлось отпугнуть их, выдохнув пузырьки воздуха, прежде чем приняться за дело. Отстегнув от пояса нейлоновую веревку, я надежно привязал к узлу один конец, медленно вытравил линь, поднялся на поверхность в тридцати футах за кормой «Плясуньи», подплыл к трапу и забрался в кокпит. Второй конец линя я накрепко примотал к подлокотнику рыболовного кресла.

– Что ты нашел? – заволновалась Шерри.

– Пока не знаю. – Устояв перед искушением развернуть узел на дне, я наделся, что выражение

лица Шерри при виде его содержимого будет стоить такой жертвы.

Сбросив снаряжение, я вымыл его пресной водой и аккуратно убрал на место – хотелось подольше ее помучить.

– Черт побери, давай поднимать, Гарри!

Вспомнилась неимоверная тяжесть узла, но ведь силы мои были тогда на исходе. Привалившись грудью к планширу, я начал выбирать мокрый линь, сматывая его в кольца привычным движением кисти, как принято у рыбаков. Груз шел тяжело.

Зеленый брезент показался у борта, с него потоками стекала вода. Я ухватился за веревку, одним рывком втащил узел в лодку, и он с металлическим стуком упал на палубу кокпита.

– Разворачивай! – приказала Шерри.

– Одну минуту, мадам.

Из ножен на поясе я вытащил острый как бритва нож для наживки и рассек веревки – с одного удара каждую.

Шерри в нетерпении подалась вперед. Я отворачивал в сторону негнущийся брезент, не сводя глаз с ее лица. Алчное предвкушение сменилось бурным, триумфальным восторгом, едва она увидела то, на что надеялась, – и лицо ее тут же приняло изумленно-растерянное выражение.

Актрисой она была опытной, у нее это здорово получилось. Не следи я в оба глаза, ни за что бы не заметил молниеносную смену эмоций.

Посмотрев вниз на то, ради чего столько людей убили и изувечили, я был не только порядком удивлен и озадачен, но и немало разочарован. Нижняя половина находки выглядела ободранной пескоструйным аппаратом – блестящая, глубоко изъеденная бронза. Верхняя осталась нетронутой, хоть и покрылась толстым налетом зеленоватой патины. Сквозь коррозию проступал рисунок – геральдический герб или то, что от него осталось, – и надпись витиеватым старинным шрифтом, большую часть которой разобрать было уже невозможно.

На палубе лежал массивный корабельный колокол, отлитый из бронзы, весивший, должно быть, порядка ста фунтов, с куполообразным верхом, ухом и широким раструбом зева.

Я с любопытством перевернул его на бок. Коррозия разрушила язык, отложения моллюсков панцирем облепили внутренний свод. Характер износа наружной поверхности казался странным, но мне и раньше доводилось видеть схожие отметины на металлических предметах, долгое время пролежавших под водой. В конце концов я нашел объяснение: колокол, очевидно, наполовину зарылся в вязкое дно, где остался нетронутым, а открытую верхнюю часть на полдюйма источил мелкозернистый коралловый песок в набегающих волнах приливов и отливов.

Я пристально рассмотрел остатки надписи: «VV N L». За двумя буквами V или одной W следовала отчетливая N, затем пропуск и полностью сохранившаяся L; последующие буквы тоже затерлись.

Герб, выгравированный на металле с противоположной стороны колокола, представлял собой затейливое изображение двух стоящих на задних лапах животных – вероятно, львов, – поддерживающих щит и рыцарский шлем. Было смутное ощущение, что нечто подобное я уже видел, только не мог вспомнить где.

Я посмотрел на Шерри. Она опустила глаза.

Поделиться:
Популярные книги

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV